New American Standard Bible (©1995) about 40,000 equipped for war, crossed for battle before the LORD to the desert plains of Jericho.King James Bible About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho. American King James Version About forty thousand prepared for war passed over before the LORD to battle, to the plains of Jericho. American Standard Version about forty thousand ready armed for war passed over before Jehovah unto battle, to the plains of Jericho. Douay-Rheims Bible And forty thousand fighting men by their troops, and bands, marched through the plains and fields of the city of Jericho. Darby Bible Translation About forty thousand armed for military service passed over before Jehovah to the war, unto the plains of Jericho. English Revised Version about forty thousand ready armed for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho. Webster's Bible Translation About forty thousand prepared for war passed over before the LORD to battle, to the plains of Jericho. World English Bible About forty thousand men, ready and armed for war passed over before Yahweh to battle, to the plains of Jericho. Young's Literal Translation about forty thousand, armed ones of the host, passed over before Jehovah for battle, unto the plains of Jericho. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et quadraginta pugnatorum milia per turmas et cuneos incedebant per plana atque campestria urbis Hiericho Josué 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) como cuarenta mil, equipados para la guerra, pasaron delante del SEÑOR hacia los llanos de Jericó, listos para la batalla. Josué 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Como 40,000 equipados para la guerra, pasaron delante del SEÑOR hacia los llanos de Jericó, listos para la batalla. Josué 4:13 Spanish: Reina Valera (1909) Como cuarenta mil hombres armados á punto pasaron hacia la campiña de Jericó delante de Jehová á la guerra. Josué 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Como cuarenta mil hombres armados a punto pasaron hacia la campiña de Jericó delante del SEÑOR a la guerra. Josué 4:13 Spanish: Modern Como 40.000 soldados, listos para la guerra, cruzaron delante de Jehovah hacia las llanuras de Jericó, para la batalla. Josué 4:13 French: Louis Segond (1910) Environ quarante mille hommes, équipés pour la guerre et prêts à combattre, passèrent devant l'Eternel dans les plaines de Jéricho. Josué 4:13 French: Darby Environ quarante mille hommes, équipés en guerre, passèrent devant l'Éternel pour combattre, dans les plaines de Jéricho. Josué 4:13 French: Martin (1744) Ils passèrent, [dis-je], vers les campagnes de Jérico environ quarante mille hommes en équipage de guerre, devant l'Eternel, pour combattre. Josué 4:13 French: Ostervald (1744) Environ quarante mille hommes, équipés pour la guerre, passèrent devant l'Éternel pour combattre, dans les campagnes de Jérico. Josua 4:13 German: Luther (1912) Bei vierzigtausend Gerüstete zum Heer gingen vor dem HERRN zum Streit auf das Gefilde Jerichos. {~} Josua 4:13 German: Luther (1545) Bei vierzigtausend, gerüstet zum Heer, gingen vor dem HERRN zum Streit auf das Gefilde Jerichos. Josua 4:13 German: Elberfelder (1871) Bei 40000 zum Heere (O. zum Kriege) Gerüstete zogen sie vor Jehova her zum Streit in die Ebenen von Jericho. 約 書 亞 記 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 有 四 萬 人 都 準 備 打 仗 , 在 耶 和 華 面 前 過 去 , 到 耶 利 哥 的 平 原 , 等 候 上 陣 。 約 書 亞 記 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 有 四 万 人 都 准 备 打 仗 , 在 耶 和 华 面 前 过 去 , 到 耶 利 哥 的 平 原 , 等 候 上 阵 。 約 書 亞 記 4:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们约有四万人,都装备好,预备打仗,在耶和华面前走过去,来到耶利哥的平原,等候作战。 約 書 亞 記 4:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們約有四萬人,都裝備好,預備打仗,在耶和華面前走過去,來到耶利哥的平原,等候作戰。 About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle to the plains of Jericho About forty 'arba`iym (ar-baw-eem') forty -- forty. thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. prepared chalats (khaw-lats') to pull off; hence (intensively) to strip, (reflex.) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen for war tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) passed over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. unto battle milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). to the plains `arabah (ar-aw-baw') a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea -- Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness. of Jericho Yriychow (yer-ee-kho') its month; fragrant; Jericho or Jerecho, a place in Palestine -- Jericho.Joshua 4:13 Multilingual Bible Josué 4:13 French Josué 4:13 Biblia Paralela 約 書 亞 記 4:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |