New American Standard Bible (©1995) "Our little ones, our wives, our livestock and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead;King James Bible Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: American King James Version Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: American Standard Version Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead; Douay-Rheims Bible We will leave our children, and our wives and sheep and cattle, in the cities of Galaad: Darby Bible Translation Our little ones, our wives, our cattle, and all our beasts shall be there in the cities of Gilead; English Revised Version Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: Webster's Bible Translation Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead: World English Bible Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock, shall be there in the cities of Gilead; Young's Literal Translation our infants, our wives, our cattle, and all our beasts, are there in cities of Gilead, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata parvulos nostros et mulieres et pecora ac iumenta relinquemus in urbibus Galaad Números 32:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Nuestros pequeños, nuestras mujeres, nuestro ganado y nuestros rebaños quedarán allí en las ciudades de Galaad; Números 32:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Nuestros pequeños, nuestras mujeres, nuestro ganado y nuestros rebaños quedarán allí en las ciudades de Galaad; Números 32:26 Spanish: Reina Valera (1909) Nuestros niños, nuestras mujeres, nuestros ganados, y todas nuestras bestias, estarán ahí en las ciudades de Galaad; Números 32:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Nuestros niños, nuestras mujeres, nuestros ganados, y todas nuestras bestias, estarán ahí en las ciudades de Galaad; Números 32:26 Spanish: Modern Nuestros niños, nuestras mujeres, nuestros rebaños y todo nuestro ganado quedarán allí en las ciudades de Galaad; Nombres 32:26 French: Louis Segond (1910) Nos petits enfants, nos femmes, nos troupeaux et tout notre bétail, resteront dans les villes de Galaad; Nombres 32:26 French: Darby Nos petits enfants, nos femmes, nos troupeaux et toutes nos bêtes seront là, dans les villes de Galaad; Nombres 32:26 French: Martin (1744) Nos petits enfants, nos femmes, nos troupeaux, et toutes nos bêtes demeureront ici dans les villes de Galaad. Nombres 32:26 French: Ostervald (1744) Nos petits enfants, nos femmes, nos troupeaux et tout notre bétail demeureront ici dans les villes de Galaad; 4 Mose 32:26 German: Luther (1912) Unsre Kinder, Weiber, Habe und all unser Vieh sollen in den Städten Gileads sein; 4 Mose 32:26 German: Luther (1545) Unsere Kinder, Weiber, Habe und all unser Vieh sollen in den Städten Gileads sein; 4 Mose 32:26 German: Elberfelder (1871) Unsere Kinder, unsere Weiber, unsere Herden und all unser Vieh (d. h. Zug- und Lastvieh) sollen daselbst in den Städten Gileads sein; 民 數 記 32:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 們 的 妻 子 、 孩 子 、 羊 群 , 和 所 有 的 牲 畜 都 要 留 在 基 列 的 各 城 。 民 數 記 32:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 们 的 妻 子 、 孩 子 、 羊 群 , 和 所 有 的 牲 畜 都 要 留 在 基 列 的 各 城 。 民 數 記 32:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我们的孩子、妻子、羊群和所有的牲畜,都要留在基列的各城; 民 數 記 32:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我們的孩子、妻子、羊群和所有的牲畜,都要留在基列的各城; Our little ones our wives our flocks and all our cattle shall be there in the cities of Gilead Our little ones taph (taf) a family (mostly used collectively in the singular) -- (little) children (ones), families. our wives 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman our flocks miqneh (mik-neh') something bought, i.e. property, but only livestock; abstractly, acquisition -- cattle, flock, herd, possession, purchase, substance. and all our cattle bhemah (be-hay-maw') a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) -- beast, cattle. shall be there in the cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. of Gilead Gil`ad (ghil-awd') Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites -- Gilead, Gileadite.Numbers 32:26 Multilingual Bible Nombres 32:26 French Números 32:26 Biblia Paralela 民 數 記 32:26 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |