New American Standard Bible (©1995) "Build yourselves cities for your little ones, and sheepfolds for your sheep, and do what you have promised."King James Bible Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth. American King James Version Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which has proceeded out of your mouth. American Standard Version Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth. Douay-Rheims Bible Build therefore cities for your children, and folds and stalls for your sheep and beasts, and accomplish what you have promised. Darby Bible Translation Build yourselves cities for your little ones, and folds for your flocks, and do that which has gone out of your mouth. English Revised Version Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth. Webster's Bible Translation Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth. World English Bible Build cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which has proceeded out of your mouth." Young's Literal Translation build for yourselves cities for your infants, and folds for your flock, and that which is going out from your mouth do ye.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata aedificate ergo urbes parvulis vestris et caulas ac stabula ovibus ac iumentis et quod polliciti estis implete Números 32:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Edificaos ciudades para vuestros pequeños, y apriscos para vuestras ovejas; y haced lo que habéis prometido. Números 32:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Edifíquense ciudades para sus pequeños, y rediles para sus ovejas; y hagan lo que han prometido." Números 32:24 Spanish: Reina Valera (1909) Edificaos ciudades para vuestros niños, y majadas para vuestras ovejas, y haced lo que ha salido de vuestra boca. Números 32:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Edificaos ciudades para vuestros niños, y majadas para vuestras ovejas, y haced lo que ha salido de vuestra boca. Números 32:24 Spanish: Modern Edificaos, pues, ciudades para vuestros niños y rediles para vuestros rebaños, pero haced lo que habéis prometido. Nombres 32:24 French: Louis Segond (1910) Construisez des villes pour vos petits enfants et des parcs pour vos troupeaux, et faites ce que votre bouche a déclaré. Nombres 32:24 French: Darby Bâtissez-vous des villes pour vos petits enfants, et des enclos pour vos troupeaux; et ce qui est sorti de votre bouche, faites-le. Nombres 32:24 French: Martin (1744) Bâtissez donc des villes pour vos familles; et des cloisons pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dit. Nombres 32:24 French: Ostervald (1744) Bâtissez donc des villes pour vos petits enfants, et des parcs pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dit. 4 Mose 32:24 German: Luther (1912) So bauet nun Städte für eure Kinder und Hürden für euer Vieh und tut, was ihr geredet habt. 4 Mose 32:24 German: Luther (1545) So bauet nun Städte für eure Kinder und Hürden für euer Vieh und tut, was ihr geredet habt. 4 Mose 32:24 German: Elberfelder (1871) Bauet euch Städte für eure Kinder und Hürden für euer Kleinvieh, und tut, was aus eurem Munde hervorgegangen ist. 民 數 記 32:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 如 今 你 們 口 中 所 出 的 , 只 管 去 行 , 為 你 們 的 婦 人 孩 子 造 城 , 為 你 們 的 羊 群 壘 圈 。 民 數 記 32:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 如 今 你 们 口 中 所 出 的 , 只 管 去 行 , 为 你 们 的 妇 人 孩 子 造 城 , 为 你 们 的 羊 群 垒 圈 。 民 數 記 32:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 现在你们只管照你们口中所出的话去行,为你们的孩子建城,为你们的羊群筑圈。” 民 數 記 32:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 現在你們只管照你們口中所出的話去行,為你們的孩子建城,為你們的羊群築圈。” Build you cities for your little ones and folds for your sheep and do that which hath proceeded out of your mouth Build banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. you cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. for your little ones taph (taf) a family (mostly used collectively in the singular) -- (little) children (ones), families. and folds gderah (ghed-ay-raw') enclosure (especially for flocks) -- (sheep-) cote (fold) hedge, wall. for your sheep tsone' (tso-nay') a flock -- sheep. and do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application that which hath proceeded yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. out of your mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according toNumbers 32:24 Multilingual Bible Nombres 32:24 French Números 32:24 Biblia Paralela 民 數 記 32:24 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |