
But if ye will not do so behold ye have sinned against the LORD and be sure your sin will find you out But if ye will not do so `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application behold ye have sinned chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn against the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and be sure yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially your sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender will find you out matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
 New American Standard Bible (©1995) "But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD, and be sure your sin will find you out.King James Bible But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out. American King James Version But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out. American Standard Version But if ye will not do so, behold, ye have sinned against Jehovah; and be sure your sin will find you out. Douay-Rheims Bible But if you do not what you say, no man can doubt but you sin against God: and know ye, that your sin shall overtake you. Darby Bible Translation But if ye do not do so, behold, ye have sinned against Jehovah, and be sure your sin will find you out. English Revised Version But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out. Webster's Bible Translation But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out. World English Bible "But if you will not do so, behold, you have sinned against Yahweh; and be sure your sin will find you out. Young's Literal Translation 'And if ye do not so, lo, ye have sinned against Jehovah, and know ye your sin, that it doth find you; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sin autem quod dicitis non feceritis nulli dubium quin peccetis in Dominum et scitote quoniam peccatum vestrum adprehendet vos Números 32:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero si no lo hacéis así, mirad, habréis pecado ante el SEÑOR, y tened por seguro que vuestro pecado os alcanzará. Números 32:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero si no lo hacen así, miren, habrán pecado ante el SEÑOR, y tengan por seguro que su pecado los alcanzará. Números 32:23 Spanish: Reina Valera (1909) Mas si así no lo hiciereis, he aquí habréis pecado á Jehová; y sabed que os alcanzará vuestro pecado. Números 32:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas si así no lo hiciereis, he aquí habréis pecado al SEÑOR; y sabed que vuestro pecado os alcanzará. Números 32:23 Spanish: Modern Pero si no lo hacéis así, he aquí que habréis pecado contra Jehovah, y sabed que vuestro pecado os alcanzará. Nombres 32:23 French: Louis Segond (1910) Mais si vous ne faites pas ainsi, vous péchez contre l'Eternel; sachez que votre péché vous atteindra. Nombres 32:23 French: Darby Mais si vous ne faites pas ainsi, voici, vous pécherez contre l'Éternel; et sachez que votre péché vous trouvera. Nombres 32:23 French: Martin (1744) Mais si vous ne faites point cela, voici, vous aurez péché contre l'Eternel; et sachez que votre péché vous trouvera. Nombres 32:23 French: Ostervald (1744) Mais si vous n'agissez pas ainsi, voici, vous aurez péché contre l'Éternel, et sachez que votre péché vous trouvera. 4 Mose 32:23 German: Luther (1912) Wo ihr aber nicht also tun wollt, siehe, so werdet ihr euch an dem HERRN versündigen und werdet eurer Sünde innewerden, wenn sie euch finden wird. 4 Mose 32:23 German: Luther (1545) Wo ihr aber nicht also tun wollt, siehe, so werdet ihr, euch an dem HERRN versündigen und werdet eurer Sünde inne werden, wenn sie euch finden wird. 4 Mose 32:23 German: Elberfelder (1871) Wenn ihr aber nicht also tut, siehe, so habt ihr wider Jehova gesündigt; und wisset, daß eure Sünde euch finden wird. 民 數 記 32:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 倘 若 你 們 不 這 樣 行 , 就 得 罪 耶 和 華 , 要 知 道 你 們 的 罪 必 追 上 你 們 。 民 數 記 32:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 倘 若 你 们 不 这 样 行 , 就 得 罪 耶 和 华 , 要 知 道 你 们 的 罪 必 追 上 你 们 。 民 數 記 32:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果你们不这样行,就得罪了耶和华;你们要知道你们的罪必追上你们。 民 數 記 32:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果你們不這樣行,就得罪了耶和華;你們要知道你們的罪必追上你們。  Behold Fail Reward Sin Sinned Sinners Sinning Sure
 Reward Sin Sinned Sinners Sinning Sure
 Reward Sin Sinned Sinners Sinning Sure
Numbers 32:23 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |