New American Standard Bible (©1995) 'But if you do not obey Me and do not carry out all these commandments,King James Bible But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments; American King James Version But if you will not listen to me, and will not do all these commandments; American Standard Version But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments; Douay-Rheims Bible But if you will not hear me, nor do all my commandments, Darby Bible Translation But if ye hearken not unto me, and do not all these commandments, English Revised Version But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments; Webster's Bible Translation But if ye will not hearken to me, and will not do all these commandments; World English Bible "'But if you will not listen to me, and will not do all these commandments; Young's Literal Translation 'And if ye do not hearken to Me, and do not all these commands; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quod si non audieritis me nec feceritis omnia mandata mea Levítico 26:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Pero si no me obedecéis y no ponéis por obra todos estos mandamientos, Levítico 26:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Pero si ustedes no Me obedecen y no ponen por obra todos estos mandamientos, Levítico 26:14 Spanish: Reina Valera (1909) Empero si no me oyereis, ni hiciereis todos estos mis mandamientos, Levítico 26:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero si no me oyereis, ni hiciereis todos estos mis mandamientos, Levítico 26:14 Spanish: Modern Pero si no me escucháis y no ponéis por obra todos estos mandamientos, Lévitique 26:14 French: Louis Segond (1910) Mais si vous ne m'écoutez point et ne mettez point en pratique tous ces commandements, Lévitique 26:14 French: Darby Mais si vous ne m'écoutez pas, et si vous ne pratiquez pas tous ces commandements, Lévitique 26:14 French: Martin (1744) Mais si vous ne m'écoutez point, et que vous ne fassiez pas tous ces commandements; Lévitique 26:14 French: Ostervald (1744) Mais si vous ne m'écoutez pas, et si vous ne pratiquez pas tous ces commandements, 3 Mose 26:14 German: Luther (1912) Werdet ihr mir aber nicht gehorchen und nicht tun diese Gebote alle 3 Mose 26:14 German: Luther (1545) Werdet ihr aber mir nicht gehorchen und nicht tun diese Gebote alle, 3 Mose 26:14 German: Elberfelder (1871) Wenn ihr mir aber nicht gehorchet und nicht alle diese Gebote tut, 利 未 記 26:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 若 不 聽 從 我 , 不 遵 行 我 的 誡 命 , 利 未 記 26:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 若 不 听 从 我 , 不 遵 行 我 的 诫 命 , 利 未 記 26:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 违背诫命遭祸(申28:15-68)“但如果你们不听从我,不遵行这一切诫命; 利 未 記 26:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 違背誡命遭禍(申28:15~68)“但如果你們不聽從我,不遵行這一切誡命; But if ye will not hearken unto me and will not do all these commandments But if ye will not hearken shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) unto me and will not do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application all these commandments mitsvah (mits-vaw') a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.Leviticus 26:14 Multilingual Bible Lévitique 26:14 French Levítico 26:14 Biblia Paralela 利 未 記 26:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |