Proverbs 3:33

<< Proverbs 3:33 >>

The curse of the LORD is in the house of the wicked but he blesseth the habitation of the just
The curse
merah  (meh-ay-raw')
an execration -- curse.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
is in the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
but he blesseth
barak  (baw-rak')
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
the habitation
naveh  (naw-veh')
comely, dwelling (place), fold, habitation, pleasant place, sheepcote, stable, tarried.
of the just
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).

New American Standard Bible (©1995)
The curse of the LORD is on the house of the wicked, But He blesses the dwelling of the righteous.

King James Bible
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.

American King James Version
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.

American Standard Version
The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous.

Douay-Rheims Bible
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.

Darby Bible Translation
The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.

English Revised Version
The curse of the LORD is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.

Webster's Bible Translation
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.

World English Bible
Yahweh's curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.

Young's Literal Translation
The curse of Jehovah is in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.

משלי 3:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מְאֵרַ֣ת יְ֭הוָה בְּבֵ֣ית רָשָׁ֑ע וּנְוֵ֖ה צַדִּיקִ֣ים יְבָרֵֽךְ׃

משלי 3:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃

משלי 3:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מְאֵרַת יְהוָה בְּבֵית רָשָׁע וּנְוֵה צַדִּיקִים יְבָרֵךְ׃

משלי 3:33 Hebrew Bible
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur

Proverbios 3:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La maldición del SEÑOR está sobre la casa del impío, pero El bendice la morada del justo.

Proverbios 3:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La maldición del SEÑOR está sobre la casa del impío, Pero El bendice la morada del justo.

Proverbios 3:33 Spanish: Reina Valera (1909)
La maldición de Jehová está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.

Proverbios 3:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.

Proverbios 3:33 Spanish: Modern
La maldición de Jehovah está en la casa del impío, pero él bendice la morada de los justos.

Proverbes 3:33 French: Louis Segond (1910)
La malédiction de l'Eternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;

Proverbes 3:33 French: Darby
La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l'habitation des justes.

Proverbes 3:33 French: Martin (1744)
La malédiction de l'Eternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.

Proverbes 3:33 French: Ostervald (1744)
La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.

Sprueche 3:33 German: Luther (1912)
Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.

Sprueche 3:33 German: Luther (1545)
Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.

Sprueche 3:33 German: Elberfelder (1871)
Der Fluch Jehovas ist im Hause des Gesetzlosen, aber er segnet die Wohnung der Gerechten.

箴 言 3:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 咒 詛 惡 人 的 家 庭 , 賜 福 與 義 人 的 居 所 。

箴 言 3:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 咒 诅 恶 人 的 家 庭 , 赐 福 与 义 人 的 居 所 。

箴 言 3:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华咒诅恶人的家,却赐福给义人的居所。

箴 言 3:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華咒詛惡人的家,卻賜福給義人的居所。


Abode Blesses Blesseth Blessing Curse Dwelling Evil-doer Habitation Home Lord's Righteous Tent Upright Wicked

Abode Blesses Blesseth Blessing Curse Dwelling Evil-Doer Habitation Home House LORD's Righteous Tent Upright Wicked

Abode Blesses Blesseth Blessing Curse Dwelling Evil-Doer Habitation Home House LORD's Righteous Tent Upright Wicked

Proverbs 3:33 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible