New American Standard Bible (©1995) A just balance and scales belong to the LORD; All the weights of the bag are His concern.King James Bible A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work. American King James Version A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work. American Standard Version A just balance and scales are Jehovah's; All the weights of the bag are his work. Douay-Rheims Bible Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag. Darby Bible Translation The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work. English Revised Version A just balance and scales are the LORD'S: all the weights of the bag are his work. Webster's Bible Translation A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work. World English Bible Honest balances and scales are Yahweh's; all the weights in the bag are his work. Young's Literal Translation A just beam and balances are Jehovah's, His work are all the stones of the bag. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata pondus et statera iudicia Domini sunt et opera eius omnes lapides sacculi Proverbios 16:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El peso y las balanzas justas son del SEÑOR; todas las pesas de la bolsa son obra suya. Proverbios 16:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El peso y las balanzas justas son del SEÑOR; Todas las pesas de la bolsa son obra Suya. Proverbios 16:11 Spanish: Reina Valera (1909) Peso y balanzas justas son de Jehová: Obra suya son todas las pesas de la bolsa. Proverbios 16:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Peso y balanzas de juicio son del SEÑOR; obra suya son todas las pesas de la bolsa. Proverbios 16:11 Spanish: Modern La pesa y las balanzas justas son de Jehovah; obra suya son todas las pesas de la bolsa. Proverbes 16:11 French: Louis Segond (1910) Le poids et la balance justes sont à l'Eternel; Tous les poids du sac sont son ouvrage. Proverbes 16:11 French: Darby La balance et les plateaux justes sont de l'Éternel; tous les poids du sac sont son ouvrage. Proverbes 16:11 French: Martin (1744) La balance et le trébuchet justes sont de l'Eternel, et tous les poids du sachet sont son œuvre. Proverbes 16:11 French: Ostervald (1744) La balance et le poids juste viennent de l'Éternel, et tous les poids du sachet sont son œuvre. Sprueche 16:11 German: Luther (1912) Rechte Waage und Gewicht ist vom HERRN; und alle Pfunde im Sack sind seine Werke. Sprueche 16:11 German: Luther (1545) Rechte Waage und Gewicht ist vom HERRN; und alle Pfunde im Sack sind seine Werke. Sprueche 16:11 German: Elberfelder (1871) Gerechte Waage und Waagschalen sind Jehovas; sein Werk sind alle Gewichtsteine des Beutels. 箴 言 16:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 公 道 的 天 平 和 秤 都 屬 耶 和 華 ; 囊 中 一 切 法 碼 都 為 他 所 定 。 箴 言 16:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 公 道 的 天 平 和 秤 都 属 耶 和 华 ; 囊 中 一 切 法 码 都 为 他 所 定 。 箴 言 16:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 公正的秤和天平都属耶和华,囊中的一切法码都是他所造的。 箴 言 16:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 公正的秤和天平都屬耶和華,囊中的一切法碼都是他所造的。 A just weight and balance are the LORD'S all the weights of the bag are his work A just mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective weight pelec (peh'-les) a balance -- scales, weight. and balance mo'zen (mo-zane') (only in the dual) a pair of scales -- balances. are the LORD'S Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. all the weights 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). of the bag kiyc (keece) a cup; also a bag for money or weights -- bag, cup, purse. are his work ma`aseh (mah-as-eh') an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) propertyProverbs 16:11 Multilingual Bible Proverbes 16:11 French Proverbios 16:11 Biblia Paralela 箴 言 16:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |