Proverbs 7:20

Appointed
Bag
Filled
Full
Hand
Home
House
Money
Money-Bag
Moon
New
Purse

Appointed
Bag
Filled
Full
Home
Money
Money-bag
Moon
Till

Appointed
Bag
Filled
Full
Home
Money
Money-bag
Moon
Till
<< Proverbs 7:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
He has taken a bag of money with him, At the full moon he will come home."

King James Bible
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.

American King James Version
He has taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.

American Standard Version
He hath taken a bag of money with him; He will come home at the full moon.

Douay-Rheims Bible
He took with him a bag of money: he mill return home the day of the full moon.

Darby Bible Translation
he hath taken the money-bag with him, he will come home on the day of the full moon.

English Revised Version
He hath taken a bag of money with him; he will come home at the full moon.

Webster's Bible Translation
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.

World English Bible
He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon."

Young's Literal Translation
A bag of money he hath taken in his hand, At the day of the new moon he cometh to his house.'

משלי 7:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
צְֽרֹור־הַ֭כֶּסֶף לָקַ֣ח בְּיָדֹ֑ו לְיֹ֥ום הַ֝כֵּ֗סֶא יָבֹ֥א בֵיתֹֽו׃

משלי 7:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
צרור־הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו׃

משלי 7:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
צְרֹור־הַכֶּסֶף לָקַח בְּיָדֹו לְיֹום הַכֵּסֶא יָבֹא בֵיתֹו׃

משלי 7:20 Hebrew Bible
צרור הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sacculum pecuniae secum tulit in die plenae lunae reversurus est domum suam

Proverbios 7:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
se ha llevado en la mano la bolsa del dinero, volverá a casa para la luna llena.

Proverbios 7:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Se ha llevado en la mano la bolsa del dinero, Volverá a casa para la luna llena."

Proverbios 7:20 Spanish: Reina Valera (1909)
El saco de dinero llevó en su mano; El día señalado volverá á su casa.

Proverbios 7:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
el saco de dinero llevó en su mano, el día de la fiesta volverá a su casa.

Proverbios 7:20 Spanish: Modern
Llevó consigo una bolsa de dinero; el día de la luna llena volverá a su casa."

Proverbes 7:20 French: Louis Segond (1910)
Il a pris avec lui le sac de l'argent, Il ne reviendra à la maison qu'à la nouvelle lune.

Proverbes 7:20 French: Darby
il a pris un sac d'argent en sa main, il viendra à sa maison au jour de la pleine lune.

Proverbes 7:20 French: Martin (1744)
Il a pris avec soi un sac d'argent; il retournera en sa maison au jour assigné.

Proverbes 7:20 French: Ostervald (1744)
Il a pris avec lui un sac d'argent; il ne retournera en sa maison qu'à la nouvelle lune.

Sprueche 7:20 German: Luther (1912)
Er hat den Geldsack mit sich genommen; er wird erst aufs Fest wieder heimkommen.

Sprueche 7:20 German: Luther (1545)
er hat den Geldsack mit sich genommen; er wird erst aufs Fest wieder heimkommen.

Sprueche 7:20 German: Elberfelder (1871)
er hat den Geldbeutel in seine Hand genommen, am Tage des Vollmondes wird er heimkehren.

箴 言 7:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 手 拿 銀 囊 , 必 到 月 望 才 回 家 。

箴 言 7:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 手 拿 银 囊 , 必 到 月 望 才 回 家 。

箴 言 7:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他手里带着钱袋,要到月圆的时候才回家。”

箴 言 7:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他手裡帶著錢袋,要到月圓的時候才回家。”
He hath taken a bag of money with him and will come home at the day appointed


He hath taken
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
a bag
tsrowr  (tser-ore')
a parcel (as packed up); also a kernel or particle (as if a package) -- bag, bendeth, bundle, least grain, small stone.
of money
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
with him
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
and will come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
home
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
at the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
appointed
kece'  (keh'-seh)
fulness or the full moon, i.e. its festival -- (time) appointed.

Proverbs 7:20 Multilingual Bible

Proverbes 7:20 French

Proverbios 7:20 Biblia Paralela

箴 言 7:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appointed
Bag
Filled
Full
Hand
Home
House
Money
Money-Bag
Moon
New
Purse

Appointed
Bag
Filled
Full
Home
Money
Money-bag
Moon
Till

Appointed
Bag
Filled
Full
Home
Money
Money-bag
Moon
Till