New American Standard Bible (©1995) He whose ear listens to the life-giving reproof Will dwell among the wise.King James Bible The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. American King James Version The ear that hears the reproof of life stays among the wise. American Standard Version The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise. Douay-Rheims Bible The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise. Darby Bible Translation The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise. English Revised Version The ear that hearkeneth to the reproof of life shall abide among the wise. Webster's Bible Translation The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. World English Bible The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise. Young's Literal Translation An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur Proverbios 15:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El oído que escucha las reprensiones de la vida, morará entre los sabios. Proverbios 15:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Aquel cuyo oído escucha las reprensiones de la vida Morará entre los sabios. Proverbios 15:31 Spanish: Reina Valera (1909) La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará. Proverbios 15:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La oreja que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará. Proverbios 15:31 Spanish: Modern El oído que atiende a la reprensión de la vida vivirá entre los sabios. Proverbes 15:31 French: Louis Segond (1910) L'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages. Proverbes 15:31 French: Darby L'oreille qui écoute la répréhension de vie logera au milieu des sages. Proverbes 15:31 French: Martin (1744) L'oreille qui écoute la répréhension de vie, logera parmi les sages. Proverbes 15:31 French: Ostervald (1744) L'oreille qui écoute la réprimande qui donne la vie, habitera parmi les sages. Sprueche 15:31 German: Luther (1912) Das Ohr, das da hört die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen. Sprueche 15:31 German: Luther (1545) Das Ohr, das da höret die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen. Sprueche 15:31 German: Elberfelder (1871) Ein Ohr, das auf die Zucht zum Leben hört, wird inmitten der Weisen weilen. 箴 言 15:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 聽 從 生 命 責 備 的 , 必 常 在 智 慧 人 中 。 箴 言 15:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 听 从 生 命 责 备 的 , 必 常 在 智 慧 人 中 。 箴 言 15:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 听从有关生命之责备的,必住在智慧人中间。 箴 言 15:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 聽從有關生命之責備的,必住在智慧人中間。 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise The ear 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. that heareth shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) the reproof towkechah (to-kay-khaw') chastisement; figuratively (by words) correction, refutation, proof (even in defence) -- argument, chastened, correction, reasoning, rebuke, reproof, be (often) reproved. of life chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. abideth luwn (loon) to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain) among qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) the wise chakam (khaw-kawm') wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man).Proverbs 15:31 Multilingual Bible Proverbes 15:31 French Proverbios 15:31 Biblia Paralela 箴 言 15:31 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |