New American Standard Bible (©1995) The path of life leads upward for the wise That he may keep away from Sheol below.King James Bible The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. American King James Version The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. American Standard Version To the wise the way of life goeth upward, That he may depart from Sheol beneath. Douay-Rheims Bible The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. Darby Bible Translation The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath. English Revised Version To the wise the way of life goeth upward, that he may depart from Sheol beneath. Webster's Bible Translation The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. World English Bible The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. Young's Literal Translation A path of life is on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo Proverbios 15:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La senda de vida para el sabio es hacia arriba, para que se aparte del Seol que está abajo. Proverbios 15:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La senda de la vida para el sabio es hacia arriba Para que se aparte del Seol que está abajo. Proverbios 15:24 Spanish: Reina Valera (1909) El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo. Proverbios 15:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El camino de la vida es cuesta arriba al entendido, para apartarse del infierno abajo. Proverbios 15:24 Spanish: Modern Al prudente, el camino de vida le conduce arriba, para apartarse del Seol abajo. Proverbes 15:24 French: Louis Segond (1910) Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas. Proverbes 15:24 French: Darby Le sentier de la vie est en haut pour les intelligents, afin qu'ils se détournent du shéol, en bas. Proverbes 15:24 French: Martin (1744) Le chemin de la vie tend en haut pour l'homme prudent, afin qu'il se retire du sépulcre qui est en bas. Proverbes 15:24 French: Ostervald (1744) Pour l'homme prudent, le chemin de la vie mène en haut, et lui fait éviter le Sépulcre qui est en bas. Sprueche 15:24 German: Luther (1912) Der Weg des Lebens geht überwärts für den Klugen, auf daß er meide die Hölle unterwärts. Sprueche 15:24 German: Luther (1545) Der Weg des Lebens gehet überwärts klug zu machen, auf daß man meide die Hölle unterwärts. Sprueche 15:24 German: Elberfelder (1871) Der Weg des Lebens ist für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Scheol unten entgehe. 箴 言 15:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 智 慧 人 從 生 命 的 道 上 升 , 使 他 遠 離 在 下 的 陰 間 。 箴 言 15:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 智 慧 人 从 生 命 的 道 上 升 , 使 他 远 离 在 下 的 阴 间 。 箴 言 15:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 生命之路领明慧人向上,因此他可以离开在下面的阴间。 箴 言 15:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 生命之路領明慧人向上,因此他可以離開在下面的陰間。 The way of life is above to the wise that he may depart from hell beneath The way 'orach (o'-rakh) a well-trodden road; also a caravan -- manner, path, race, rank, traveller, troop, (by-, high-)way. of life chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. is above ma`al (mah'al) the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc. -- above, exceeding(-ly), forward, on (very) high, over, up(-on, -ward), very. to the wise sakal (saw-kal') to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent that he may depart cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) from hell sh'owl (sheh-ole') Hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates -- grave, hell, pit. beneath mattah (mat'-taw) downward, below or beneath; often adverbially with or without prefixes -- beneath, down(-ward), less, very low, under(-neath).Proverbs 15:24 Multilingual Bible Proverbes 15:24 French Proverbios 15:24 Biblia Paralela 箴 言 15:24 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |