New American Standard Bible (©1995) Better is he who is lightly esteemed and has a servant Than he who honors himself and lacks bread.King James Bible He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread. American King James Version He that is despised, and has a servant, is better than he that honors himself, and lacks bread. American Standard Version Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread. Douay-Rheims Bible Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread. Darby Bible Translation Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread. English Revised Version Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread. Webster's Bible Translation He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoreth himself, and is destitute of bread. World English Bible Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread. Young's Literal Translation Better is the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane Proverbios 12:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Más vale el poco estimado que tiene siervo, que el que se alaba y carece de pan. Proverbios 12:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Más vale el poco estimado que tiene siervo, Que el que se alaba y carece de pan. Proverbios 12:9 Spanish: Reina Valera (1909) Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan. Proverbios 12:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan. Proverbios 12:9 Spanish: Modern Mejor es el menospreciado que tiene quien le sirva que el vanaglorioso que carece de pan. Proverbes 12:9 French: Louis Segond (1910) Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain. Proverbes 12:9 French: Darby Mieux vaut celui qui est d'humble condition, et qui a un serviteur, que celui qui fait l'important et qui manque de pain. Proverbes 12:9 French: Martin (1744) Mieux vaut l'homme qui ne fait point cas de soi-même, bien qu'il ait des serviteurs, que celui qui se glorifie, et qui a faute de pain. Proverbes 12:9 French: Ostervald (1744) L'homme qui est humble bien qu'il ait un serviteur, vaut mieux que celui qui se glorifie et qui manque de pain. Sprueche 12:9 German: Luther (1912) Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des Brotes mangelt. Sprueche 12:9 German: Luther (1545) Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, dem des Brots mangelt. Sprueche 12:9 German: Elberfelder (1871) Besser, wer gering ist und einen Knecht hat, als wer vornehm tut und hat Mangel an Brot. 箴 言 12:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 被 人 輕 賤 , 卻 有 僕 人 , 強 如 自 尊 , 缺 少 食 物 。 箴 言 12:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 被 人 轻 贱 , 却 有 仆 人 , 强 如 自 尊 , 缺 少 食 物 。 箴 言 12:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 被人轻看却有仆人的人,胜过自尊自大却缺少食物的人。 箴 言 12:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 被人輕看卻有僕人的人,勝過自尊自大卻缺少食物的人。 He that is despised and hath a servant is better than he that honoureth himself and lacketh bread He that is despised qalah (kaw-law') to be light (as implied in rapid motion), but figuratively, only (be (causatively, hold) in contempt) -- base, contemn, despise, lightly esteem, set light, seem vile. and hath a servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. is better towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun than he that honoureth kabad (kaw-bad') to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop. himself and lacketh chacer (khaw-sare') lacking; hence, without -- destitute, fail, lack, have need, void, want. bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. Proverbs 12:9 Multilingual Bible Proverbes 12:9 French Proverbios 12:9 Biblia Paralela 箴 言 12:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |