New American Standard Bible (©1995) "Prize her, and she will exalt you; She will honor you if you embrace her.King James Bible Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. American King James Version Exalt her, and she shall promote you: she shall bring you to honor, when you do embrace her. American Standard Version Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her. Douay-Rheims Bible Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her. Darby Bible Translation Exalt her, and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou dost embrace her. English Revised Version Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. Webster's Bible Translation Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honor, when thou dost embrace her. World English Bible Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her. Young's Literal Translation Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus Proverbios 4:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estímala, y ella te ensalzará; ella te honrará si tú la abrazas; Proverbios 4:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estímala, y ella te ensalzará; Ella te honrará si tú la abrazas; Proverbios 4:8 Spanish: Reina Valera (1909) Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado. Proverbios 4:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Crece en ella, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado. Proverbios 4:8 Spanish: Modern Apréciala, y ella te levantará; y cuando la hayas abrazado, te honrará. Proverbes 4:8 French: Louis Segond (1910) Exalte-la, et elle t'élèvera; Elle fera ta gloire, si tu l'embrasses; Proverbes 4:8 French: Darby Exalte-la, et elle t'élèvera; elle t'honorera quand tu l'auras embrassée. Proverbes 4:8 French: Martin (1744) Estime-la, et elle t'exaltera; elle te glorifiera, quand tu l'auras embrassée. Proverbes 4:8 French: Ostervald (1744) Estime-la, et elle t'élèvera; elle fera ta gloire quand tu l'auras embrassée. Sprueche 4:8 German: Luther (1912) Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest. Sprueche 4:8 German: Luther (1545) Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen und wird dich zu Ehren machen, wo du sie herzest. Sprueche 4:8 German: Elberfelder (1871) Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst. 箴 言 4:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 高 舉 智 慧 , 他 就 使 你 高 升 ; 懷 抱 智 慧 , 他 就 使 你 尊 榮 。 箴 言 4:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 高 举 智 慧 , 他 就 使 你 高 升 ; 怀 抱 智 慧 , 他 就 使 你 尊 荣 。 箴 言 4:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要高举智慧,智慧就必使你高升;你要怀抱智慧,智慧就必使你得尊荣。 箴 言 4:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要高舉智慧,智慧就必使你高升;你要懷抱智慧,智慧就必使你得尊榮。 |