
Hear ye children the instruction of a father and attend to know understanding Hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) ye children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. the instruction muwcar (moo-sawr') chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint -- bond, chastening (-eth), chastisement, check, correction, discipline, doctrine, instruction, rebuke. of a father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. and attend qashab (kaw-shab') to prick up the ears, i.e. hearken -- attend, (cause to) hear(-ken), give heed, incline, mark (well), regard. to know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially understanding biynah (bee-naw') understanding -- knowledge, meaning, perfectly, understanding, wisdom.
 New American Standard Bible (©1995) Hear, O sons, the instruction of a father, And give attention that you may gain understanding,King James Bible Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding. American King James Version Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding. American Standard Version Hear, my'sons, the instruction of a father, And attend to know understanding: Douay-Rheims Bible Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence. Darby Bible Translation Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know intelligence; English Revised Version Hear, my sons, the instruction of a father, and attend to know understanding: Webster's Bible Translation Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding. World English Bible Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding; Young's Literal Translation Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam Proverbios 4:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oíd, hijos, la instrucción de un padre, y prestad atención para que ganéis entendimiento, Proverbios 4:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Oigan, hijos, la instrucción de un padre, Y presten atención para que ganen entendimiento, Proverbios 4:1 Spanish: Reina Valera (1909) OID, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura. Proverbios 4:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Oíd, hijos, el castigo del padre; y estad atentos para que sepáis inteligencia. Proverbios 4:1 Spanish: Modern Oíd, hijos, la enseñanza de un padre; estad atentos para adquirir entendimiento. Proverbes 4:1 French: Louis Segond (1910) Ecoutez, mes fils, l'instruction d'un père, Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse; Proverbes 4:1 French: Darby Fils, écoutez l'instruction d'un père et soyez attentifs pour connaître l'intelligence; Proverbes 4:1 French: Martin (1744) Enfants, écoutez l'instruction du père, et soyez attentifs à connaître la prudence. Proverbes 4:1 French: Ostervald (1744) Enfants, écoutez l'instruction de votre père, et soyez attentifs pour connaître la prudence. Sprueche 4:1 German: Luther (1912) Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet! Sprueche 4:1 German: Luther (1545) Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merkt auf, daß ihr lernet und klug werdet! Sprueche 4:1 German: Elberfelder (1871) Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen! 箴 言 4:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 眾 子 啊 , 要 聽 父 親 的 教 訓 , 留 心 得 知 聰 明 。 箴 言 4:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 众 子 啊 , 要 听 父 亲 的 教 训 , 留 心 得 知 聪 明 。 箴 言 4:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 持定训诲、不偏左右孩子们,要听父亲的教训,留心学习哲理; 箴 言 4:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 持定訓誨、不偏左右孩子們,要聽父親的教訓,留心學習哲理;  Attend Attention Attentive Ear Father's Gain Insight Instruction Intelligence Listen O Pay Sons Teaching Understanding
 Attend Attention Attentive Children Ear Father's Gain Hear Insight Instruction Intelligence Pay Teaching Understanding
 Attend Attention Attentive Children Ear Father's Gain Hear Insight Instruction Intelligence Pay Teaching Understanding
Proverbs 4:1 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |