New American Standard Bible (©1995) Now then, my sons, listen to me And do not depart from the words of my mouth.King James Bible Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth. American King James Version Hear me now therefore, O you children, and depart not from the words of my mouth. American Standard Version Now therefore, my'sons, hearken unto me, And depart not from the words of my mouth. Douay-Rheims Bible Now therefore, my son, hear me, and depart not from the words of my mouth. Darby Bible Translation And now, children, hearken unto me, and depart not from the words of my mouth. English Revised Version Now therefore, my sons, hearken unto me, and depart not from the words of my mouth. Webster's Bible Translation Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth. World English Bible Now therefore, my sons, listen to me. Don't depart from the words of my mouth. Young's Literal Translation And now, ye sons, hearken to me, And turn not from sayings of my mouth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nunc ergo fili audi me et ne recedas a verbis oris mei Proverbios 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ahora pues, hijos míos, escuchadme, y no os apartéis de las palabras de mi boca. Proverbios 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ahora pues, hijos míos, escúchenme, Y no se aparten de las palabras de mi boca. Proverbios 5:7 Spanish: Reina Valera (1909) Ahora pues, hijos, oidme, Y no os apartéis de las razones de mi boca. Proverbios 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ahora pues, hijos, oídme, y no os apartéis de las razones de mi boca. Proverbios 5:7 Spanish: Modern Ahora pues, hijos, oídme y no os apartéis de los dichos de mi boca. Proverbes 5:7 French: Louis Segond (1910) Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche. Proverbes 5:7 French: Darby Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et ne vous détournez pas des paroles de ma bouche. Proverbes 5:7 French: Martin (1744) Maintenant donc, enfants, écoutez-moi, et ne vous détournez point des paroles de ma bouche. Proverbes 5:7 French: Ostervald (1744) Maintenant donc, mes enfants, écoutez-moi; et ne vous détournez point des paroles de ma bouche. Sprueche 5:7 German: Luther (1912) So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes. Sprueche 5:7 German: Luther (1545) So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes! Sprueche 5:7 German: Elberfelder (1871) Nun denn, ihr Söhne, höret auf mich, und weichet nicht ab von den Worten meines Mundes! 箴 言 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 眾 子 啊 , 現 在 要 聽 從 我 ; 不 可 離 棄 我 口 中 的 話 。 箴 言 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 众 子 啊 , 现 在 要 听 从 我 ; 不 可 离 弃 我 口 中 的 话 。 箴 言 5:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 孩子们,现在要听从我,不可离弃我口中的话。 箴 言 5:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 孩子們,現在要聽從我,不可離棄我口中的話。 |  | Hear me now therefore O ye children and depart not from the words of my mouth Hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) me now therefore O ye children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and depart cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) not from the words 'emer (ay'-mer) something said -- answer, appointed unto him, saying, speech, word. of my mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
 Aside Depart Ear Hearken Listen Mouth O Sayings Sons Turn
 Children Depart Ear Hear Hearken Mouth Sayings Turn Words
 Children Depart Ear Hear Hearken Mouth Sayings Turn WordsProverbs 5:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |