
For the lips of a strange woman drop as an honeycomb and her mouth is smoother than oil For the lips saphah (saw-faw') the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) of a strange woman zuwr (zoor) to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery drop nataph (naw-taf') to ooze, i.e. distil gradually; by implication, to fall in drops; figuratively, to speak by inspiration -- drop(-ping), prophesy(-et). as an honeycomb nopheth (no'-feth) a dripping i.e. of honey (from the comb) -- honeycomb. and her mouth chek (khake) the palate or inside of the mouth; hence, the mouth itself (as the organ of speech, taste and kissing) -- (roof of the) mouth, taste. is smoother chalaq (khaw-lawk') smooth (especially of tongue) -- flattering, smooth. than oil shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine.
 New American Standard Bible (©1995) For the lips of an adulteress drip honey And smoother than oil is her speech;King James Bible For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil: American King James Version For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil: American Standard Version For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth is smoother than oil: Douay-Rheims Bible For the lips of a harlot are like a honeycomb dropping, and her throat is smoother than oil. Darby Bible Translation For the lips of the strange woman drop honey, and her mouth is smoother than oil; English Revised Version For the lips of a strange woman drop honey, and her mouth is smoother than oil: Webster's Bible Translation For the lips of a strange woman drop as a honey-comb, and her mouth is smoother than oil: World English Bible For the lips of an adulteress drip honey. Her mouth is smoother than oil, Young's Literal Translation For the lips of a strange woman drop honey, And smoother than oil is her mouth, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata favus enim stillans labia meretricis et nitidius oleo guttur eius Proverbios 5:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque los labios de la extraña destilan miel, y su lengua es más suave que el aceite; Proverbios 5:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque los labios de la extraña destilan miel, Y su lengua es más suave que el aceite; Proverbios 5:3 Spanish: Reina Valera (1909) Porque los labios de la extraña destilan miel, Y su paladar es más blando que el aceite; Proverbios 5:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque los labios de la mujer extraña destilan miel, y su paladar es más blando que el aceite; Proverbios 5:3 Spanish: Modern Los labios de la mujer extraña gotean miel, y su paladar es más suave que el aceite; Proverbes 5:3 French: Louis Segond (1910) Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, Et son palais est plus doux que l'huile; Proverbes 5:3 French: Darby Car les lèvres de l'étrangère distillent du miel, et son palais est plus doux que l'huile; Proverbes 5:3 French: Martin (1744) Car les lèvres de l'étrangère distillent des rayons de miel, et son palais est plus doux que l'huile. Proverbes 5:3 French: Ostervald (1744) Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, et son palais est plus doux que l'huile. Sprueche 5:3 German: Luther (1912) Denn die Lippen der Hure sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glätter als Öl, Sprueche 5:3 German: Luther (1545) Denn die Lippen der Hure sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glätter denn Öl, Sprueche 5:3 German: Elberfelder (1871) Denn Honigseim träufeln die Lippen der Fremden, und glatter als Öl ist ihr Gaumen; 箴 言 5:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 淫 婦 的 嘴 滴 下 蜂 蜜 ; 他 的 口 比 油 更 滑 , 箴 言 5:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 淫 妇 的 嘴 滴 下 蜂 蜜 ; 他 的 口 比 油 更 滑 , 箴 言 5:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为淫妇的嘴唇滴下蜂蜜,她的口比油更滑; 箴 言 5:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為淫婦的嘴唇滴下蜂蜜,她的口比油更滑;  Adulteress Drip Drop Dropping Honey Honeycomb Honey-comb Lips Loose Mouth Oil Smoother Speech Strange
 Adulteress Drip Drop Dropping Honey Honeycomb Honey-Comb Lips Mouth Oil Smoother Speech Strange
 Adulteress Drip Drop Dropping Honey Honeycomb Honey-Comb Lips Mouth Oil Smoother Speech Strange
Proverbs 5:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |