Song of Solomon 4:11

Bride
Clothing
Distil
Drip
Drop
Dropping
Fragrance
Garments
Honey
Honeycomb
Honey-Comb
Lips
Milk
Nectar
Scent
Smell
Spouse
Sweetness
Tongue

Bride
Clothing
Distil
Drip
Drop
Dropping
Fragrance
Garments
Honey
Honeycomb
Honey-comb
Lebanon
Lips
Milk
Nectar
O
Scent
Smell
Spouse
Sweetness
Tongue

Bride
Clothing
Distil
Drip
Drop
Dropping
Fragrance
Garments
Honey
Honeycomb
Honey-comb
Lebanon
Lips
Milk
Nectar
O
Scent
Smell
Spouse
Sweetness
Tongue
<< Song of Solomon 4:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Your lips, my bride, drip honey; Honey and milk are under your tongue, And the fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon.

King James Bible
Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.

American King James Version
Your lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under your tongue; and the smell of your garments is like the smell of Lebanon.

American Standard Version
Thy lips, O my bride, drop as the honeycomb: Honey and milk are under thy tongue; And the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.

Douay-Rheims Bible
Thy lips, my spouse, are as a dropping honeycomb, honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments, as the smell of frankincense.

Darby Bible Translation
Thy lips, my spouse, drop as the honeycomb; Honey and milk are under thy tongue; And the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.

English Revised Version
Thy lips, O my bride, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.

Webster's Bible Translation
Thy lips, O my spouse, drop as the honey-comb; honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.

World English Bible
Your lips, my bride, drip like the honeycomb. Honey and milk are under your tongue. The smell of your garments is like the smell of Lebanon.

Young's Literal Translation
Thy lips drop honey, O spouse, Honey and milk are under thy tongue, And the fragrance of thy garments Is as the fragrance of Lebanon.

שיר השירים 4:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
נֹ֛פֶת תִּטֹּ֥פְנָה שִׂפְתֹותַ֖יִךְ כַּלָּ֑ה דְּבַ֤שׁ וְחָלָב֙ תַּ֣חַת לְשֹׁונֵ֔ךְ וְרֵ֥יחַ שַׂלְמֹתַ֖יִךְ כְּרֵ֥יחַ לְבָנֹֽון׃ ס

שיר השירים 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
נפת תטפנה שפתותיך כלה דבש וחלב תחת לשונך וריח שלמתיך כריח לבנון׃ ס

שיר השירים 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתֹותַיִךְ כַּלָּה דְּבַשׁ וְחָלָב תַּחַת לְשֹׁונֵךְ וְרֵיחַ שַׂלְמֹתַיִךְ כְּרֵיחַ לְבָנֹון׃ ס

שיר השירים 4:11 Hebrew Bible
נפת תטפנה שפתותיך כלה דבש וחלב תחת לשונך וריח שלמתיך כריח לבנון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
favus distillans labia tua sponsa mel et lac sub lingua tua et odor vestimentorum tuorum sicut odor turis

Cantares 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Miel virgen destilan tus labios, esposa mía, miel y leche hay debajo de tu lengua, y la fragancia de tus vestidos es como la fragancia del Líbano.

Cantares 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Miel virgen destilan tus labios, esposa mía, Miel y leche hay debajo de tu lengua, Y la fragancia de tus vestidos es como la fragancia del Líbano.

Cantares 4:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Como panal de miel destilan tus labios, oh esposa; Miel y leche hay debajo de tu lengua; Y el olor de tus vestidos como el olor del Líbano.

Cantares 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Panal de miel destilan tus labios, oh esposa; miel y leche hay debajo de tu lengua; y el olor de tus vestidos como el olor del Líbano.

Cantares 4:11 Spanish: Modern
Tus labios destilan miel como panal. Oh novia mía, miel y leche hay debajo de tu lengua. Y la fragancia de tus vestidos es como la fragancia del Líbano.

Cantique des Cantiqu 4:11 French: Louis Segond (1910)
Tes lèvres distillent le miel, ma fiancée; Il y a sous ta langue du miel et du lait, Et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.

Cantique des Cantiqu 4:11 French: Darby
Tes lèvres, ma fiancée, distillent le miel; sous ta langue il y a du miel et du lait, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.

Cantique des Cantiqu 4:11 French: Martin (1744)
Tes lèvres, mon Epouse, distillent des rayons de miel; le miel et le lait sont sous ta langue, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.

Cantique des Cantiqu 4:11 French: Ostervald (1744)
Tes lèvres, mon épouse, distillent des rayons de miel. Le miel et le lait sont sous ta langue, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.

Hohelied 4:11 German: Luther (1912)
Deine Lippen, meine Braut, sind wie triefender Honigseim; Honig und Milch ist unter deiner Zunge, und deiner Kleider Geruch ist wie der Geruch des Libanon.

Hohelied 4:11 German: Luther (1545)
Deine Lippen, meine Braut, sind wie triefender Honigseim, Honig und Milch ist unter deiner Zunge, und deiner Kleider Geruch ist wie der Geruch Libanons.

Hohelied 4:11 German: Elberfelder (1871)
Honig und Milch ist unter deiner Zunge, und der Duft deiner Gewänder wie der Duft des Libanon.

雅 歌 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 新 婦 , 你 的 嘴 唇 滴 蜜 , 好 像 蜂 房 滴 蜜 ; 你 的 舌 下 有 蜜 , 有 奶 。 你 衣 服 的 香 氣 如 利 巴 嫩 的 香 氣 。

雅 歌 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 新 妇 , 你 的 嘴 唇 滴 蜜 , 好 像 蜂 房 滴 蜜 ; 你 的 舌 下 有 蜜 , 有 奶 。 你 衣 服 的 香 气 如 利 巴 嫩 的 香 气 。

雅 歌 4:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我的新妇啊!你的嘴唇滴蜜,好像蜂房滴蜜;你的舌下有蜜有奶;你衣服的香气好像黎巴嫩山的香气。

雅 歌 4:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
Thy lips O my spouse drop as the honeycomb honey and milk are under thy tongue and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon


Thy lips
saphah  (saw-faw')
the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)
O my spouse
kallah  (kal-law')
a bride (as if perfect); hence, a son's wife -- bride, daughter-in-law, spouse.
drop
nataph  (naw-taf')
to ooze, i.e. distil gradually; by implication, to fall in drops; figuratively, to speak by inspiration -- drop(-ping), prophesy(-et).
as the honeycomb
nopheth  (no'-feth)
a dripping i.e. of honey (from the comb) -- honeycomb.
honey
dbash  (deb-ash')
honey (from its stickiness); by analogy, syrup -- honey(-comb).
and milk
chalab  (khaw-lawb')
milk (as the richness of kine) -- + cheese, milk, sucking.
are under thy tongue
lashown  (law-shone')
the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water)
and the smell
reyach  (ray'-akh)
odor (as if blown) -- savour, scent, smell.
of thy garments
salmah  (sal-maw')
a dress -- clothes, garment, raiment.
is like the smell
reyach  (ray'-akh)
odor (as if blown) -- savour, scent, smell.
of Lebanon
Lbanown  (leb-aw-nohn')
(the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine -- Lebanon.

Song of Solomon 4:11 Multilingual Bible

Cantique des Cantiqu 4:11 French

Cantares 4:11 Biblia Paralela

雅 歌 4:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bride
Clothing
Distil
Drip
Drop
Dropping
Fragrance
Garments
Honey
Honeycomb
Honey-Comb
Lips
Milk
Nectar
Scent
Smell
Spouse
Sweetness
Tongue

Bride
Clothing
Distil
Drip
Drop
Dropping
Fragrance
Garments
Honey
Honeycomb
Honey-comb
Lebanon
Lips
Milk
Nectar
O
Scent
Smell
Spouse
Sweetness
Tongue

Bride
Clothing
Distil
Drip
Drop
Dropping
Fragrance
Garments
Honey
Honeycomb
Honey-comb
Lebanon
Lips
Milk
Nectar
O
Scent
Smell
Spouse
Sweetness
Tongue