
<< Proverbs 27:15 >>
 |
A continual dropping in a very rainy day and a contentious __ woman are alike A continual tarad (taw-rad') to drive on; figuratively, to follow close -- continual. dropping deleph (deh'-lef) a dripping -- dropping. in a very rainy cagriyd (sag-reed') a pouring rain -- very rainy. day yowm (yome) a day (as the warm hours), and a contentious midyan (mid-yawn') brawling, contention(-ous). madown (maw-dohn') a contest or quarrel -- brawling, contention(-ous), discord, strife. woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman are alike shavah (shaw-vaw') to level, i.e. equalize; figuratively, to resemble; by implication, to adjust (i.e. counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.)
 New American Standard Bible (©1995) A constant dripping on a day of steady rain And a contentious woman are alike;King James Bible A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike. American King James Version A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike. American Standard Version A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike: Douay-Rheims Bible Roofs dropping through in a cold day, and a contentious woman are alike. Darby Bible Translation A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike: English Revised Version A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike: Webster's Bible Translation A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike. World English Bible A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike: Young's Literal Translation A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tecta perstillantia in die frigoris et litigiosa mulier conparantur Proverbios 27:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Gotera continua en día de lluvia y mujer rencillosa, son semejantes; Proverbios 27:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Gotera constante en día de lluvia Y mujer rencillosa, son semejantes; Proverbios 27:15 Spanish: Reina Valera (1909) Gotera continua en tiempo de lluvia, Y la mujer rencillosa, son semejantes: Proverbios 27:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa, son semejantes; Proverbios 27:15 Spanish: Modern Gotera continua en un día de lluvia y mujer rencillosa son semejantes; Proverbes 27:15 French: Louis Segond (1910) Une gouttière continue dans un jour de pluie Et une femme querelleuse sont choses semblables. Proverbes 27:15 French: Darby Une gouttière continuelle en un jour de pluie, et un femme querelleuse, cela se ressemble. Proverbes 27:15 French: Martin (1744) Une gouttière continuelle au temps de la grosse pluie, et une femme querelleuse, c'est tout un. Proverbes 27:15 French: Ostervald (1744) Une gouttière continuelle au temps d'une grosse pluie, et une femme querelleuse, c'est tout un. Sprueche 27:15 German: Luther (1912) Ein zänkisches Weib und stetiges Triefen, wenn's sehr regnet, werden wohl miteinander verglichen. Sprueche 27:15 German: Luther (1545) Ein zänkisch Weib und stetiges Triefen, wenn's sehr regnet, werden wohl miteinander verglichen. Sprueche 27:15 German: Elberfelder (1871) Eine beständige Traufe am Tage des strömenden Regens und ein zänkisches Weib gleichen sich. 箴 言 27:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 雨 之 日 連 連 滴 漏 , 和 爭 吵 的 婦 人 一 樣 ; 箴 言 27:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 雨 之 日 连 连 滴 漏 , 和 争 吵 的 妇 人 一 样 ; 箴 言 27:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 下大雨的时候不断滴漏;就像吵闹的妇人一样; 箴 言 27:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 下大雨的時候不斷滴漏;就像吵鬧的婦人一樣;  Alike Bitter-tongued Constant Contentions Contentious Continual Dripping Dropping Rain Rainy Steady Unending Wife
 Alike Bitter-Tongued Constant Contentions Contentious Continual Dripping Dropping Quarrelsome Rain Rainy Steady Unending Wife
 Alike Bitter-Tongued Constant Contentions Contentious Continual Dripping Dropping Quarrelsome Rain Rainy Steady Unending Wife
Proverbs 27:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |