
And I will set fire in Egypt Sin shall have great pain and No shall be rent asunder and Noph shall have distresses daily And I will set nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. in Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. Sin Ciyn (seen) Sin the name of an Egyptian town and (probably) desert adjoining -- Sin. shall have great chuwl (khool) to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert pain chuwl (khool) to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert and No No' (no) No (i.e. Thebes), the capital of Upper Egypt -- No. shall be rent asunder baqa` (baw-kah') to cleave; generally, to rend, break, rip or open and Noph Noph (nofe) Noph, the capital of Upper Egypt -- Noph. shall have distresses tsar (tsar) adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble. daily yowmam (yo-mawm') daily -- daily, (by, in the) day(-time).
 New American Standard Bible (©1995) "I will set a fire in Egypt; Sin will writhe in anguish, Thebes will be breached And Memphis will have distresses daily.King James Bible And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily. American King James Version And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily. American Standard Version And I will set a fire in Egypt: Sin shall be in great anguish, and No shall be broken up; and Memphis'shall have adversaries in the day-time. Douay-Rheims Bible And I will make a fire in Egypt: Pelusium shall be in pain like a woman in labour, and Alexandria shall be laid waste, and in Memphis there shall be daily distresses. Darby Bible Translation And I will set a fire in Egypt: Sin shall be in great anguish, and No shall be rent asunder, and at Noph there shall be enemies in open day. English Revised Version And I will set a fire in Egypt; Sin shall be in great anguish, and No shall be broken up: and Noph shall have adversaries in the day time. Webster's Bible Translation And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily. World English Bible I will set a fire in Egypt: Sin shall be in great anguish, and No shall be broken up; and Memphis [shall have] adversaries in the daytime. Young's Literal Translation And I have given fire against Egypt, Greatly pained is Sin, and No is to be rent, And Noph hath daily distresses. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dabo ignem in Aegypto quasi parturiens dolebit Pelusium et Alexandria erit dissipata et in Memphis angustiae cotidianae Ezequiel 30:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Y pondré fuego en Egipto; Sin se retorcerá de dolor, Tebas será destruida, y Menfis tendrá angustias cada día. Ezequiel 30:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y pondré fuego en Egipto; Sin se retorcerá de dolor, Tebas será destruida, Y Menfis tendrá angustias cada día. Ezequiel 30:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y pondré fuego á Egipto; Sin tendrá gran dolor, y No será destrozada, y Memphis tendrá continuas angustias. Ezequiel 30:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y pondré fuego a Egipto; Pelusio tendrá gran dolor, y No será destrozada, y Menfis tendrá continuas angustias. Ezequiel 30:16 Spanish: Modern Prenderé fuego a Egipto: Sin tendrá grandes dolores de parto, Tebas será destrozada, y Menfis tendrá continuas angustias. Ézéchiel 30:16 French: Louis Segond (1910) Je mettrai le feu dans l'Egypte; Sin sera saisie d'angoisse, No sera ouverte par la brèche, Et Noph conquise en plein jour par les ennemis. Ézéchiel 30:16 French: Darby et je mettrai le feu en Égypte; Sin sera dans une grande angoisse, et No sera ouverte par des brèches, et il y aura à Noph des ennemis en plein jour. Ézéchiel 30:16 French: Martin (1744) Quand je mettrai le feu en Egypte, Sin sera grièvement tourmentée, et No sera rompue par diverses brèches, et il n'y aura à Noph que détresses en plein jour. Ézéchiel 30:16 French: Ostervald (1744) Je mettrai le feu à l'Égypte; Sin sera saisie de grandes douleurs; No sera battue en brèche, et Noph prise par l'ennemi en plein jour. Hesekiel 30:16 German: Luther (1912) Ich will ein Feuer in Ägypten anzünden, und Sin soll angst und bange werden, und No soll zerrissen und Noph täglich geängstet werden. Hesekiel 30:16 German: Luther (1545) Ich will ein Feuer in Ägypten anzünden, und Sin soll angst und bange werden; und No soll zerrissen und Noph täglich geängstet werden. Hesekiel 30:16 German: Elberfelder (1871) Und ich werde Feuer anlegen in Ägypten; Sin wird beben vor Angst, und No wird erbrochen werden, und Noph-Feinde bei Tage! 以 西 結 書 30:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 必 在 埃 及 中 使 火 著 起 ; 訓 必 大 大 痛 苦 ; 挪 必 被 攻 破 ; 挪 弗 白 日 ( 或 譯 : 終 日 ) 見 仇 敵 。 以 西 結 書 30:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 必 在 埃 及 中 使 火 着 起 ; 训 必 大 大 痛 苦 ; 挪 必 被 攻 破 ; 挪 弗 白 日 ( 或 译 : 终 日 ) 见 仇 敌 。 以 西 結 書 30:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我必在埃及点起火来;训必有大痛苦;挪必被攻破;挪弗必终日受难。 以 西 結 書 30:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我必在埃及點起火來;訓必有大痛苦;挪必被攻破;挪弗必終日受難。  Adversaries Agony Anguish Asunder Breached Broken Constant Convulsion Daily Daytime Day-time Distress Distresses Egypt Enemies Fire Greatly Memphis Noph Onrush Open Pain Pained Pelusium Rent Sin Storm Syene Thebes Twisting Walls Waters Writhe
 Adversaries Agony Anguish Asunder Breached Broken Constant Convulsion Daily Daytime Day-Time Distress Distresses Egypt Enemies Fire Great Greatly Memphis Noph Onrush Open Pain Pained Pelusium Rent Sin Syene Thebes Twisting Walls Waters Writhe
 Adversaries Agony Anguish Asunder Breached Broken Constant Convulsion Daily Daytime Day-Time Distress Distresses Egypt Enemies Fire Great Greatly Memphis Noph Onrush Open Pain Pained Pelusium Rent Sin Syene Thebes Twisting Walls Waters Writhe
Ezekiel 30:16 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |