Isaiah 49:12

Afar
Aswan
Far
North
Region
Sea
Syene
West

Afar
Aswan
Behold
North
Region
Sinim
Syene
West

Afar
Aswan
Behold
North
Region
Sinim
Syene
West
<< Isaiah 49:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Behold, these will come from afar; And lo, these will come from the north and from the west, And these from the land of Sinim."

King James Bible
Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

American King James Version
Behold, these shall come from far: and, see, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

American Standard Version
Lo, these shall come from far; and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

Douay-Rheims Bible
Behold these shall come from afar, and behold these from the north and from the sea, and these from the south country.

Darby Bible Translation
Behold, these shall come from afar; and behold, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

English Revised Version
Lo, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

Webster's Bible Translation
Behold, these shall come from far: and lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

World English Bible
Behold, these shall come from far; and behold, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim."

Young's Literal Translation
Lo, these from afar come in, And lo, these from the north, and from the sea, And these from the land of Sinim.

ישעה 49:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִנֵּה־אֵ֕לֶּה מֵרָחֹ֖וק יָבֹ֑אוּ וְהִֽנֵּה־אֵ֙לֶּה֙ מִצָּפֹ֣ון וּמִיָּ֔ם וְאֵ֖לֶּה מֵאֶ֥רֶץ סִינִֽים׃

ישעה 49:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הנה־אלה מרחוק יבאו והנה־אלה מצפון ומים ואלה מארץ סינים׃

ישעה 49:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִנֵּה־אֵלֶּה מֵרָחֹוק יָבֹאוּ וְהִנֵּה־אֵלֶּה מִצָּפֹון וּמִיָּם וְאֵלֶּה מֵאֶרֶץ סִינִים׃

ישעה 49:12 Hebrew Bible
הנה אלה מרחוק יבאו והנה אלה מצפון ומים ואלה מארץ סינים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ecce isti de longe venient et ecce illi ab aquilone et mari et isti de terra australi

Isaías 49:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mirad, éstos vendrán de lejos; y he aquí, otros del norte y del occidente, y otros de la tierra de Sinim.

Isaías 49:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Miren, éstos vendrán de lejos; Otros del norte y del occidente, Y aquellos de la tierra de Sinim."

Isaías 49:12 Spanish: Reina Valera (1909)
He aquí estos vendrán de lejos; y he aquí estotros del norte y del occidente, y estotros de la tierra de los Sineos.

Isaías 49:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
He aquí, éstos vendrán de lejos; y he aquí, éstos del norte y del occidente; y éstos de la tierra del mediodía.

Isaías 49:12 Spanish: Modern
He aquí, éstos vendrán desde lejos; he aquí, ésos vendrán del norte y del occidente; y aquéllos, de la tierra de Sevene."

Ésaïe 49:12 French: Louis Segond (1910)
Les voici, ils viennent de loin, Les uns du septentrion et de l'occident, Les autres du pays de Sinim.

Ésaïe 49:12 French: Darby
Voici, ceux-ci viendront de loin; et voici, ceux-là, du nord et de l'ouest, et ceux-ci, du pays de Sinim.

Ésaïe 49:12 French: Martin (1744)
Voici, ceux-ci viendront de loin; et voici, ceux-là viendront de l'Aquilon, et [ceux-là] de la mer, et les autres du pays des Siniens.

Ésaïe 49:12 French: Ostervald (1744)
Les voici qui viennent de loin; en voici du Nord et de l'Occident, et d'autres du pays des Siniens.

Jesaja 49:12 German: Luther (1912)
Siehe, diese werden von ferne kommen, und siehe, jene von Mitternacht und diese vom Meer und jene von Lande Sinim.

Jesaja 49:12 German: Luther (1545)
Siehe, diese werden von ferne kommen, und siehe, jene von Mitternacht und diese vom Meer und diese vom Lande Sinim.

Jesaja 49:12 German: Elberfelder (1871)
Siehe, diese werden von fernher kommen, und siehe, diese von Norden und von Westen, und diese aus dem Lande der Sinim. (d. h. vielleicht der Sinesen oder Chinesen)

以 賽 亞 書 49:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 , 這 些 從 遠 方 來 ; 這 些 從 北 方 、 從 西 方 來 ; 這 些 從 秦 ( 原 文 是 希 尼 ) 國 來 。

以 賽 亞 書 49:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 , 这 些 从 远 方 来 ; 这 些 从 北 方 、 从 西 方 来 ; 这 些 从 秦 ( 原 文 是 希 尼 ) 国 来 。

以 賽 亞 書 49:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
看哪!有些人从远方而来;看哪!有些从北方,从西方而来,还有些从色尼姆地而来。”

以 賽 亞 書 49:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
看哪!有些人從遠方而來;看哪!有些從北方,從西方而來,還有些從色尼姆地而來。”
Behold these shall come from far and lo these from the north and from the west and these from the land of Sinim


Behold these shall come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
from far
rachowq  (raw-khoke')
remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition)
and lo these from the north
tsaphown  (tsaw-fone')
hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown) -- north(-ern, side, -ward, wind).
and from the west
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
and these from the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Sinim
Ciyniym  (see-neem')
Sinim, a distant Oriental region -- Sinim.

Isaiah 49:12 Multilingual Bible

Ésaïe 49:12 French

Isaías 49:12 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 49:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Afar
Aswan
Far
North
Region
Sea
Syene
West

Afar
Aswan
Behold
North
Region
Sinim
Syene
West

Afar
Aswan
Behold
North
Region
Sinim
Syene
West