Isaiah 45:22

Earth
Ends
Hearts
Salvation
Saved
Turn
Turned

Ends
Hearts
None
Salvation
Saved
Turn

Ends
Hearts
None
Salvation
Saved
Turn
<< Isaiah 45:22 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Turn to Me and be saved, all the ends of the earth; For I am God, and there is no other.

King James Bible
Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

American King James Version
Look to me, and be you saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

American Standard Version
Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is none else.

Douay-Rheims Bible
Be converted to me, and you shall be saved, all ye ends of the earth: for I am God, and there is no other.

Darby Bible Translation
Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am ùGod, and there is none else.

English Revised Version
Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

Webster's Bible Translation
Look to me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

World English Bible
"Look to me, and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.

Young's Literal Translation
Turn to Me, and be saved, all ends of the earth, For I am God, and there is none else.

ישעה 45:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
פְּנוּ־אֵלַ֥י וְהִוָּשְׁע֖וּ כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ כִּ֥י אֲנִי־אֵ֖ל וְאֵ֥ין עֹֽוד׃

ישעה 45:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
פנו־אלי והושעו כל־אפסי־ארץ כי אני־אל ואין עוד׃

ישעה 45:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
פְּנוּ־אֵלַי וְהִוָּשְׁעוּ כָּל־אַפְסֵי־אָרֶץ כִּי אֲנִי־אֵל וְאֵין עֹוד׃

ישעה 45:22 Hebrew Bible
פנו אלי והושעו כל אפסי ארץ כי אני אל ואין עוד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
convertimini ad me et salvi eritis omnes fines terrae quia ego Deus et non est alius

Isaías 45:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Volveos a mí y sed salvos, todos los términos de la tierra; porque yo soy Dios, y no hay ningún otro.

Isaías 45:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Vuélvanse a Mí y sean salvos, todos los términos de la tierra; Porque Yo soy Dios, y no hay ningún otro.

Isaías 45:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Mirad á mí, y sed salvos, todos los términos de la tierra: porque yo soy Dios, y no hay más.

Isaías 45:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mirad a mí, y sed salvos, todos los términos de la tierra, porque yo soy Dios, y no hay más.

Isaías 45:22 Spanish: Modern
¡Mirad a mí y sed salvos, todos los confines de la tierra! Porque yo soy Dios, y no hay otro.

Ésaïe 45:22 French: Louis Segond (1910)
Tournez-vous vers moi, et vous serez sauvés, Vous tous qui êtes aux extrémités de la terre! Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre.

Ésaïe 45:22 French: Darby
Tournez-vous vers moi, et soyez sauvés, vous, tous les bouts de la terre; car moi, je suis *Dieu, et il n'y en a pas d'autre.

Ésaïe 45:22 French: Martin (1744)
Vous tous les bouts de la terre, regardez vers moi, et soyez sauvés; car je suis le [Dieu] Fort, et il n'y en a point d'autre.

Ésaïe 45:22 French: Ostervald (1744)
Regardez vers moi et soyez sauvés, vous tous les bouts de la terre! Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre.

Jesaja 45:22 German: Luther (1912)
Wendet euch zu mir, so werdet ihr selig, aller Welt Enden; denn ich bin Gott, und keiner mehr.

Jesaja 45:22 German: Luther (1545)
Wendet euch zu mir,: so werdet ihr selig, aller Welt Ende! Denn ich bin Gott und keiner mehr.

Jesaja 45:22 German: Elberfelder (1871)
Wendet euch zu mir und werdet gerettet, alle ihr Enden der Erde! denn ich bin Gott, (El) und keiner sonst.

以 賽 亞 書 45:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
地 極 的 人 都 當 仰 望 我 , 就 必 得 救 ; 因 為 我 是 神 , 再 沒 有 別 神 。

以 賽 亞 書 45:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
地 极 的 人 都 当 仰 望 我 , 就 必 得 救 ; 因 为 我 是 神 , 再 没 有 别 神 。

以 賽 亞 書 45:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
全地的人哪!你们都要归向我,都要得救。因为我是 神,再没有别的 神。

以 賽 亞 書 45:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
全地的人哪!你們都要歸向我,都要得救。因為我是 神,再沒有別的 神。
Look unto me and be ye saved all the ends of the earth for I am God and there is none else


Look
panah  (paw-naw')
to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.
unto me and be ye saved
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
all the ends
'ephec  (eh'-fes)
cessation, i.e. an end (especially of the earth); often used adverb, no further; also the ankle (in the dual), as being the extremity of the leg or foot
of the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
for I am God
'el  (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
and there is none else

Isaiah 45:22 Multilingual Bible

Ésaïe 45:22 French

Isaías 45:22 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 45:22 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Earth
Ends
Hearts
Salvation
Saved
Turn
Turned

Ends
Hearts
None
Salvation
Saved
Turn

Ends
Hearts
None
Salvation
Saved
Turn