New American Standard Bible (©1995) looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus,King James Bible Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ; American King James Version Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Savior Jesus Christ; American Standard Version looking for the blessed hope and appearing of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ; Douay-Rheims Bible Looking for the blessed hope and coming of the glory of the great God and our Savior Jesus Christ, Darby Bible Translation awaiting the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ; English Revised Version looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ; Webster's Bible Translation Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God, and our Savior Jesus Christ; World English Bible looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ; Young's Literal Translation waiting for the blessed hope and manifestation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics προσδέχομαι ὁ μακάριος ἐλπίς καί ἐπιφάνεια ὁ δόξα ὁ μέγας θεός καί σωτήρ ἡμᾶς Χριστός Ἰησοῦς ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:13 Greek NT: Greek Orthodox Church προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου Θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Χριστοῦ Ἰησοῦ, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων χριστου ιησου ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων ιησου χριστου ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων ιησου χριστου ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων ιησου χριστου ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:13 Greek NT: Westcott/Hort προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων χριστου ιησου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi Tito 2:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador Cristo Jesús, Tito 2:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador Cristo Jesús. Tito 2:13 Spanish: Reina Valera (1909) Esperando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo. Tito 2:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) esperando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesús, el Cristo. Tito 2:13 Spanish: Modern aguardando la esperanza bienaventurada, la manifestación de la gloria del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo, Tite 2:13 French: Louis Segond (1910) en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ, Tite 2:13 French: Darby attendant la bienheureuse espérance et l'apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus Christ, Tite 2:13 French: Martin (1744) En attendant la bienheureuse espérance, et l'apparition de la gloire du grand Dieu, et notre Sauveur, Jésus-Christ, Tite 2:13 French: Ostervald (1744) En attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ, Titus 2:13 German: Luther (1912) und warten auf die selige Hoffnung und Erscheinung der Herrlichkeit des großen Gottes und unsers Heilandes, Jesu Christi, Titus 2:13 German: Luther (1545) und warten auf die selige Hoffnung und Erscheinung der HERRLIchkeit des großen Gottes und unsers Heilandes Jesu Christi, Titus 2:13 German: Elberfelder (1871) indem wir erwarten die glückselige Hoffnung und Erscheinung der Herrlichkeit unseres großen Gottes und Heilandes Jesus Christus, 提 多 書 2:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 等 候 所 盼 望 的 福 , 並 等 候 至 大 的 神 和 我 們 ( 或 作 : 神 ─ 我 們 ) 救 主 耶 穌 基 督 的 榮 耀 顯 現 。 提 多 書 2:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 等 候 所 盼 望 的 福 , 并 等 候 至 大 的 神 和 我 们 ( 或 作 : 神 ─ 我 们 ) 救 主 耶 稣 基 督 的 荣 耀 显 现 。 提 多 書 2:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 等候那有福的盼望,就是我们伟大的 神,救主耶稣基督荣耀的显现。 提 多 書 2:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 等候那有福的盼望,就是我們偉大的 神,救主耶穌基督榮耀的顯現。 |  | Looking for that blessed hope and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ προσδεχομενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine prosdechomai  pros-dekh'-om-ahee: to admit (to intercourse, hospitality, credence, or (figuratively) endurance); by implication, to await (with confidence or patience) -- accept, allow, look (wait) for, take. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μακαριαν adjective - accusative singular feminine makarios  mak-ar'-ee-os: supremely blest; by extension, fortunate, well off -- blessed, happy(-ier). ελπιδα noun - accusative singular feminine elpis  el-pece': expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επιφανειαν noun - accusative singular feminine epiphaneia  ep-if-an'-i-ah: a manifestation, i.e. (specially) the advent of Christ (past or future) -- appearing, brightness. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δοξης noun - genitive singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεγαλου adjective - genitive singular masculine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σωτηρος noun - genitive singular masculine soter  so-tare': a deliverer, i.e. God or Christ -- saviour. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
 Appearing Awaiting Blessed Christ Expectation Fulfilment Glad Glorious Glory Hope Manifestation Revelation Savior Saviour Waiting
 Appearing Awaiting Blessed Christ Expectation Fulfilment Glad Glorious Glory Great Hope Jesus Manifestation Revelation Savior Saviour Wait Waiting
 Appearing Awaiting Blessed Christ Expectation Fulfilment Glad Glorious Glory Great Hope Jesus Manifestation Revelation Savior Saviour Wait WaitingTitus 2:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |