New American Standard Bible (©1995) "You shall not dread them, for the LORD your God is in your midst, a great and awesome God.King James Bible Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible. American King James Version You shall not be affrighted at them: for the LORD your God is among you, a mighty God and terrible. American Standard Version Thou shalt not be affrighted at them; for Jehovah thy God is in the midst of thee, a great God and a terrible. Douay-Rheims Bible Thou shalt not fear them, because the Lord thy God is in the midst of thee, a God mighty and terrible: Darby Bible Translation Thou shalt not be afraid of them; for Jehovah thy God is in thy midst, a ùGod great and terrible. English Revised Version Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is in the midst of thee, a great God and a terrible. Webster's Bible Translation Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible. World English Bible You shall not be scared of them; for Yahweh your God is in the midst of you, a great and awesome God. Young's Literal Translation thou art not terrified by their presence, for Jehovah thy God is in thy midst, a God great and fearful. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata non timebis eos quia Dominus Deus tuus in medio tui est Deus magnus et terribilis Deuteronomio 7:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No te espantes de ellos, porque el SEÑOR tu Dios está en medio de ti, Dios grande y temible. Deuteronomio 7:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "No te espantes de ellos, porque en medio de ti está el SEÑOR tu Dios, Dios grande y temible. Deuteronomio 7:21 Spanish: Reina Valera (1909) No desmayes delante de ellos, que Jehová tu Dios está en medio de ti, Dios grande y terrible. Deuteronomio 7:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No desmayes delante de ellos, que el SEÑOR tu Dios está en medio de ti, Dios grande y terrible. Deuteronomio 7:21 Spanish: Modern No desmayes ante ellos, porque Jehovah tu Dios está en medio de ti, Dios grande y temible. Deutéronome 7:21 French: Louis Segond (1910) Ne sois point effrayé à cause d'eux; car l'Eternel, ton Dieu, est au milieu de toi, le Dieu grand et terrible. Deutéronome 7:21 French: Darby Tu ne t'épouvanteras pas à cause d'eux, car l'Éternel, ton Dieu, est au milieu de toi, un *Dieu grand et terrible. Deutéronome 7:21 French: Martin (1744) Tu ne t'effrayeras point à cause d'eux; car l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, grand, et terrible, est au milieu de toi. Deutéronome 7:21 French: Ostervald (1744) Ne t'effraie point à cause d'eux; car l'Éternel ton Dieu est, au milieu de toi, un Dieu grand et terrible. 5 Mose 7:21 German: Luther (1912) Laß dir nicht grauen vor ihnen; denn der HERR, dein Gott, ist unter dir, der große und schreckliche Gott. 5 Mose 7:21 German: Luther (1545) Laß dir nicht grauen vor ihnen; denn der HERR, dein Gott, ist unter dir, der große und schreckliche Gott. 5 Mose 7:21 German: Elberfelder (1871) Erschrick nicht vor ihnen! denn Jehova, dein Gott, ist in deiner Mitte, ein großer und furchtbarer Gott. (El) 申 命 記 7:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 不 要 因 他 們 驚 恐 , 因 為 耶 和 華 ─ 你 神 在 你 們 中 間 是 大 而 可 畏 的 神 。 申 命 記 7:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 不 要 因 他 们 惊 恐 , 因 为 耶 和 华 ─ 你 神 在 你 们 中 间 是 大 而 可 畏 的 神 。 申 命 記 7:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你不要因他们惊慌,因为耶和华你的 神是在你们中间,他是大而可畏的 神。 申 命 記 7:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你不要因他們驚慌,因為耶和華你的 神是在你們中間,他是大而可畏的 神。 Thou shalt not be affrighted at them for the LORD thy God is among you a mighty God and terrible Thou shalt not be affrighted `arats (aw-rats') to awe or (intransitive) to dread; hence, to harass -- be affrighted (afraid, dread, feared, terrified), break, dread, fear, oppress, prevail, shake terribly. at paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) them for the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thy God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. is among qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) you a mighty gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent God 'el (ale) strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity) and terrible yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frightenDeuteronomy 7:21 Multilingual Bible Deutéronome 7:21 French Deuteronomio 7:21 Biblia Paralela 申 命 記 7:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |