
And thy meat which thou shalt eat shall be by weight twenty shekels a day from time to time shalt thou eat it And thy meat ma'akal (mah-ak-awl') an eatable (includ. provender, flesh and fruit) -- food, fruit, (bake-) meat(-s), victual. which thou shalt eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. shall be by weight mishqowl (mish-kole') weight -- weight. twenty `esriym (es-reem') twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth). shekels sheqel (sheh'-kel) probably a weight; used as a commercial standard -- shekel. a day yowm (yome) a day (as the warm hours), from time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. to time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. shalt thou eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. it
 New American Standard Bible (©1995) "Your food which you eat shall be twenty shekels a day by weight; you shall eat it from time to time.King James Bible And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it. American King James Version And your meat which you shall eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shall you eat it. American Standard Version And thy food which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it. Douay-Rheims Bible And thy meat that thou shalt eat, shall be in weight twenty staters a day: from time to time thou shalt eat it. Darby Bible Translation And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it. English Revised Version And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it. Webster's Bible Translation And thy food which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it. World English Bible Your food which you shall eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time you shall eat it. Young's Literal Translation And thy food that thou dost eat is by weight, twenty shekels daily; from time to time thou dost eat it. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cibus autem tuus quo vesceris erit in pondere viginti stateres in die a tempore usque ad tempus comedes illud Ezequiel 4:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El alimento que comas será de veinte siclos de peso por día; lo comerás de tiempo en tiempo. Ezequiel 4:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "El alimento que comas será de veinte siclos (228 gramos) de peso por día; lo comerás de tiempo en tiempo. Ezequiel 4:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y la comida que has de comer será por peso de veinte siclos al día: de tiempo á tiempo lo comerás. Ezequiel 4:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y la comida que has de comer será por peso de veinte siclos al día; de tiempo a tiempo la comerás. Ezequiel 4:10 Spanish: Modern La comida que has de comer será racionada; será de 20 siclos al día. De tiempo en tiempo la comerás. Ézéchiel 4:10 French: Louis Segond (1910) La nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour; tu en mangeras de temps à autre. Ézéchiel 4:10 French: Darby Et ton manger que tu mangeras sera au poids, vingt sicles par jour; tu le mangeras de temps en temps. Ézéchiel 4:10 French: Martin (1744) Et la viande que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour; et tu la mangeras depuis un temps jusqu'à l'autre temps. Ézéchiel 4:10 French: Ostervald (1744) La nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour; tu en mangeras de temps à autre. Hesekiel 4:10 German: Luther (1912) also daß deine Speise, die du täglich essen sollst, sei zwanzig Lot nach dem Gewicht. Solches sollst du von einer Zeit zur andern essen. Hesekiel 4:10 German: Luther (1545) also daß deine Speise, die du täglich essen mußt, sei zwanzig Sekel schwer. Solches sollst du von einer Zeit zur andern essen. Hesekiel 4:10 German: Elberfelder (1871) Und deine Speise, die du essen wirst, soll nach dem Gewicht sein: zwanzig Sekel für den Tag; von Zeit zu Zeit sollst du davon essen. 以 西 結 書 4:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 所 吃 的 要 按 分 兩 吃 , 每 日 二 十 舍 客 勒 , 按 時 而 吃 。 以 西 結 書 4:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 所 吃 的 要 按 分 两 吃 , 每 日 二 十 舍 客 勒 , 按 时 而 吃 。 以 西 結 書 4:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你所吃的食物要有一定分量,每天二百三十克,要在指定的时候吃。 以 西 結 書 4:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你所吃的食物要有一定分量,每天二百三十克,要在指定的時候吃。  Daily Eat Meat Regular Shekels Twenty Weight
 Daily Eat Food Meat Once Regular Shekels Time Times Twenty Weigh Weight
 Daily Eat Food Meat Once Regular Shekels Time Times Twenty Weigh Weight
Ezekiel 4:10 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |