New American Standard Bible (©1995) "The water you drink shall be the sixth part of a hin by measure; you shall drink it from time to time.King James Bible Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink. American King James Version You shall drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shall you drink. American Standard Version And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink. Douay-Rheims Bible And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time thou shalt drink it, Darby Bible Translation And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink. English Revised Version And thou shalt drink water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink. Webster's Bible Translation Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink. World English Bible You shall drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time you shall drink. Young's Literal Translation And water by measure thou dost drink, a sixth part of the hin; from time to time thou dost drink it. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et aquam in mensura bibes sextam partem hin a tempore usque ad tempus bibes illud Ezequiel 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y beberás el agua por medida: la sexta parte de un hin; la beberás de tiempo en tiempo. Ezequiel 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Beberás el agua por medida: medio litro (la sexta parte de un hin); la beberás de tiempo en tiempo. Ezequiel 4:11 Spanish: Reina Valera (1909) Y beberás el agua por medida, la sexta parte de un hin: de tiempo á tiempo beberás. Ezequiel 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y beberás el agua por medida, la sexta parte de un hin; de tiempo en tiempo la beberás. Ezequiel 4:11 Spanish: Modern También beberás el agua por medida: la sexta parte de un hin. De tiempo en tiempo la beberás. Ézéchiel 4:11 French: Louis Segond (1910) L'eau que tu boiras aura la mesure d'un sixième de hin; tu boiras de temps à autre. Ézéchiel 4:11 French: Darby Et l'eau, tu la boiras à la mesure, un sixième de hin; tu la boiras de temps en temps. Ézéchiel 4:11 French: Martin (1744) Et tu boiras de l'eau par mesure, [savoir] la sixième partie d'un Hin; tu la boiras depuis un temps jusqu'à l'autre temps. Ézéchiel 4:11 French: Ostervald (1744) Quant à l'eau, tu en boiras par mesure, savoir, la sixième partie d'un hin; tu en boiras de temps à autre. Hesekiel 4:11 German: Luther (1912) Das Wasser sollst du auch nach dem Maß trinken, nämlich das sechste Teil vom Hin, und sollst solches auch von einer Zeit zur andern trinken. Hesekiel 4:11 German: Luther (1545) Das Wasser sollst du auch nach dem Maß trinken, nämlich das sechste Teil vom Hin; und sollst solches auch von einer Zeit zur andern trinken. Hesekiel 4:11 German: Elberfelder (1871) Und Wasser sollst du nach dem Maße trinken: ein sechstel Hin; von Zeit zu Zeit sollst du trinken. 以 西 結 書 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 喝 水 也 要 按 制 子 , 每 日 喝 一 欣 六 分 之 一 , 按 時 而 喝 。 以 西 結 書 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 喝 水 也 要 按 制 子 , 每 日 喝 一 欣 六 分 之 一 , 按 时 而 喝 。 以 西 結 書 4:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你喝的水也要有一定分量,每天半公升,要在指定的时候喝。 以 西 結 書 4:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你喝的水也要有一定分量,每天半公升,要在指定的時候喝。 Thou shalt drink also water by measure the sixth part of an hin from time to time shalt thou drink Thou shalt drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. also water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). by measure msuwrah (mes-oo-raw') a measure (for liquids) -- measure. the sixth part shishshiy (shish-shee') sixth, ord. or (feminine) fractional -- sixth (part). of an hin hiyn (heen) a hin or liquid measure -- hin. from time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. to time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. shalt thou drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely.Ezekiel 4:11 Multilingual Bible Ézéchiel 4:11 French Ezequiel 4:11 Biblia Paralela 以 西 結 書 4:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |