New American Standard Bible (©1995) A foolish son is destruction to his father, And the contentions of a wife are a constant dripping.King James Bible A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping. American King James Version A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping. American Standard Version A foolish son is the calamity of his father; And the contentions of a wife are a continual dropping. Douay-Rheims Bible A foolish son is the grief of his father: and a wrangling wife is like a roof continually dropping through. Darby Bible Translation A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping. English Revised Version A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping. Webster's Bible Translation A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping. World English Bible A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping. Young's Literal Translation A calamity to his father is a foolish son, And the contentions of a wife are a continual dropping. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier Proverbios 19:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El hijo necio es ruina de su padre, y gotera continua las contiendas de una esposa. Proverbios 19:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El hijo necio es ruina de su padre, Y gotera constante las contiendas de una esposa. Proverbios 19:13 Spanish: Reina Valera (1909) Dolor es para su padre el hijo necio; Y gotera continua las contiendas de la mujer. Proverbios 19:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dolor es para su padre el hijo loco; y gotera continua las contiendas de la mujer. Proverbios 19:13 Spanish: Modern El hijo necio es la ruina de su padre; y gotera continua son las contiendas de la mujer. Proverbes 19:13 French: Louis Segond (1910) Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d'une femme sont une gouttière sans fin. Proverbes 19:13 French: Darby Un fils insensé est un malheur pour son père, et les querelles d'une femme sont une gouttière continuelle. Proverbes 19:13 French: Martin (1744) L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle. Proverbes 19:13 French: Ostervald (1744) Un enfant insensé est un grand malheur pour son père; et les querelles d'une femme sont une gouttière continuelle. Sprueche 19:13 German: Luther (1912) Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen. Sprueche 19:13 German: Luther (1545) Ein närrischer Sohn ist seines Vaters Herzeleid und ein zänkisch Weib ein stetiges Triefen. Sprueche 19:13 German: Elberfelder (1871) Ein törichter Sohn ist Verderben für seinen Vater; und die Zänkereien eines Weibes sind eine beständige Traufe. 箴 言 19:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 愚 昧 的 兒 子 是 父 親 的 禍 患 ; 妻 子 的 爭 吵 如 雨 連 連 滴 漏 。 箴 言 19:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 愚 昧 的 儿 子 是 父 亲 的 祸 患 ; 妻 子 的 争 吵 如 雨 连 连 滴 漏 。 箴 言 19:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愚昧的儿子是父亲的祸患,吵闹的妻子好像雨水不停地滴漏。 箴 言 19:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 愚昧的兒子是父親的禍患,吵鬧的妻子好像雨水不停地滴漏。 A foolish son is the calamity of his father and the contentions of a wife are a continual dropping A foolish kciyl (kes-eel') fat, i.e. (figuratively) stupid or silly -- fool(-ish). son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. is the calamity havvah (hav-vaw') by implication, of falling); desire; also ruin -- calamity, iniquity, mischief, mischievous (thing), naughtiness, naughty, noisome, perverse thing, substance, very wickedness. of his father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. and the contentions midyan (mid-yawn') brawling, contention(-ous). of a wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman are a continual tarad (taw-rad') to drive on; figuratively, to follow close -- continual. dropping deleph (deh'-lef) a dripping -- dropping.Proverbs 19:13 Multilingual Bible Proverbes 19:13 French Proverbios 19:13 Biblia Paralela 箴 言 19:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |