Proverbs 21:23

Adversities
Calamity
Guards
Keepeth
Keeping
Keeps
Mouth
Soul
Tongue
Trouble
Troubles
Watch

Adversities
Calamity
Guards
Keepeth
Keeping
Keeps
Mouth
Soul
Tongue
Trouble
Troubles
Watch

Adversities
Calamity
Guards
Keepeth
Keeping
Keeps
Mouth
Soul
Tongue
Trouble
Troubles
Watch
<< Proverbs 21:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
He who guards his mouth and his tongue, Guards his soul from troubles.

King James Bible
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

American King James Version
Whoever keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.

American Standard Version
Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.

Douay-Rheims Bible
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.

Darby Bible Translation
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

English Revised Version
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

Webster's Bible Translation
Whoever keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

World English Bible
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.

Young's Literal Translation
Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.

משלי 21:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שֹׁמֵ֣ר פִּ֭יו וּלְשֹׁונֹ֑ו שֹׁמֵ֖ר מִצָּרֹ֣ות נַפְשֹֽׁו׃

משלי 21:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃

משלי 21:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שֹׁמֵר פִּיו וּלְשֹׁונֹו שֹׁמֵר מִצָּרֹות נַפְשֹׁו׃

משלי 21:23 Hebrew Bible
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam

Proverbios 21:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El que guarda su boca y su lengua, guarda su alma de angustias.

Proverbios 21:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El que guarda su boca y su lengua, Guarda su alma de angustias.

Proverbios 21:23 Spanish: Reina Valera (1909)
El que guarda su boca y su lengua, Su alma guarda de angustias.

Proverbios 21:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.

Proverbios 21:23 Spanish: Modern
El que guarda su boca y su lengua guarda su alma de angustias.

Proverbes 21:23 French: Louis Segond (1910)
Celui qui veille sur sa bouche et sur sa langue Préserve son âme des angoisses.

Proverbes 21:23 French: Darby
Qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresses.

Proverbes 21:23 French: Martin (1744)
Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.

Proverbes 21:23 French: Ostervald (1744)
Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.

Sprueche 21:23 German: Luther (1912)
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt seine Seele vor Angst.

Sprueche 21:23 German: Luther (1545)
Wer seinen Mund und Zunge bewahret, der bewahret seine Seele vor Angst.

Sprueche 21:23 German: Elberfelder (1871)
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, bewahrt vor Drangsalen seine Seele.

箴 言 21:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
謹 守 口 與 舌 的 , 就 保 守 自 己 免 受 災 難 。

箴 言 21:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
谨 守 口 与 舌 的 , 就 保 守 自 己 免 受 灾 难 。

箴 言 21:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
谨守口舌的,保护自己免受患难。

箴 言 21:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
謹守口舌的,保護自己免受患難。
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles


Whoso keepeth
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
his mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
and his tongue
lashown  (law-shone')
the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water)
keepeth
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
his soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
from troubles
tsarah  (tsaw-raw')
tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.

Proverbs 21:23 Multilingual Bible

Proverbes 21:23 French

Proverbios 21:23 Biblia Paralela

箴 言 21:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Adversities
Calamity
Guards
Keepeth
Keeping
Keeps
Mouth
Soul
Tongue
Trouble
Troubles
Watch

Adversities
Calamity
Guards
Keepeth
Keeping
Keeps
Mouth
Soul
Tongue
Trouble
Troubles
Watch

Adversities
Calamity
Guards
Keepeth
Keeping
Keeps
Mouth
Soul
Tongue
Trouble
Troubles
Watch