New American Standard Bible (©1995) The fear of the LORD leads to life, So that one may sleep satisfied, untouched by evil.King James Bible The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. American King James Version The fear of the LORD tends to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. American Standard Version The fear of Jehovah tendeth to life; And he that hath it'shall abide satisfied; He shall not be visited with evil. Douay-Rheims Bible The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil. Darby Bible Translation The fear of Jehovah tendeth to life, and he that hath it shall rest satisfied without being visited with evil. English Revised Version The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. Webster's Bible Translation The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. World English Bible The fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble. Young's Literal Translation The fear of Jehovah is to life, And satisfied he remaineth -- he is not charged with evil. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi Proverbios 19:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El temor del SEÑOR conduce a la vida, para dormir satisfecho sin ser tocado por el mal. Proverbios 19:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El temor del SEÑOR conduce a la vida, Para poder dormir satisfecho, sin ser tocado por el mal. Proverbios 19:23 Spanish: Reina Valera (1909) El temor de Jehová es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal. Proverbios 19:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El temor del SEÑOR es para vida; el que lo tenga vivirá satisfecho; no será visitado de mal. Proverbios 19:23 Spanish: Modern El temor de Jehovah es para vida; el hombre vivirá satisfecho con él y no será visitado por el mal. Proverbes 19:23 French: Louis Segond (1910) La crainte de l'Eternel mène à la vie, Et l'on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur. Proverbes 19:23 French: Darby La crainte de l'Éternel mène à la vie, et on reposera rassasié, sans être visité par le mal. Proverbes 19:23 French: Martin (1744) La crainte de l'Eternel conduit à la vie, et celui qui l'a, passera la nuit étant rassasié, sans qu'il soit visité d'aucun mal. Proverbes 19:23 French: Ostervald (1744) La crainte de l'Éternel conduit à la vie; et celui qui l'a sera rassasié, et passera la nuit sans être visité d'aucun mal. Sprueche 19:23 German: Luther (1912) Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird. Sprueche 19:23 German: Luther (1545) Die Furcht des HERRN fördert zum Leben und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird. Sprueche 19:23 German: Elberfelder (1871) Die Furcht Jehovas ist zum Leben; und gesättigt verbringt man die Nacht, wird nicht heimgesucht vom Übel. 箴 言 19:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 敬 畏 耶 和 華 的 , 得 著 生 命 ; 他 必 恆 久 知 足 , 不 遭 禍 患 。 箴 言 19:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 敬 畏 耶 和 华 的 , 得 着 生 命 ; 他 必 恒 久 知 足 , 不 遭 祸 患 。 箴 言 19:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 敬畏耶和华的,得着生命;他必安居知足,不会遭受祸患。 箴 言 19:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 敬畏耶和華的,得著生命;他必安居知足,不會遭受禍患。 |  | The fear of the LORD tendeth to life and he that hath it shall abide satisfied he shall not be visited with evil The fear yir'ah (yir-aw') fear (also used as infinitive); morally, reverence -- dreadful, exceedingly, fear(-fulness). of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. tendeth to life chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. and he that hath it shall abide luwn (loon) to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain) satisfied sabea` (saw-bay'-ah) satiated (in a pleasant or disagreeable sense) -- full (of), satisfied (with). he shall not be visited paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. with evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
 Abide Charged Content Contentment Evil Fear Gives Harm Leads Nothing Rest Rests Satisfied Sleep Tendeth Touched Trouble Untouched Visited
 Abide Charged Content Contentment Evil Fear Gives Harm Leads Need Rest Rests Satisfied Sleep Tendeth Touched Trouble Untouched Visited Way
 Abide Charged Content Contentment Evil Fear Gives Harm Leads Need Rest Rests Satisfied Sleep Tendeth Touched Trouble Untouched Visited WayProverbs 19:23 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |