
The fear of the LORD is clean enduring for ever the judgments of the LORD are true. and righteous altogether The fear yir'ah (yir-aw') fear (also used as infinitive); morally, reverence -- dreadful, exceedingly, fear(-fulness). of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. is clean tahowr (taw-hore') pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness). enduring `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) for ever `ad (ad) a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition) the judgments mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. are true. 'emeth (eh'-meth) stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness -- assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity. and righteous tsadaq (tsaw-dak') to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense) -- cleanse, clear self, (be, do) just(-ice, -ify, -ify self), (be turn to) righteous(-ness). altogether yachad (yakh'-ad) a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal.
 New American Standard Bible (©1995) The fear of the LORD is clean, enduring forever; The judgments of the LORD are true; they are righteous altogether.King James Bible The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether. American King James Version The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether. American Standard Version The fear of Jehovah is clean, enduring for ever: The ordinances of Jehovah are true, and righteous altogether. Douay-Rheims Bible The fear of the Lord is holy, enduring for ever and ever: the judgments of the Lord are true, justified in themselves. Darby Bible Translation The fear of Jehovah is clean, enduring for ever; the judgments of Jehovah are truth, they are righteous altogether: English Revised Version The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true, and righteous altogether. Webster's Bible Translation The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether. World English Bible The fear of Yahweh is clean, enduring forever. Yahweh's ordinances are true, and righteous altogether. Young's Literal Translation The fear of Jehovah is clean, standing to the age, The judgments of Jehovah are true, They have been righteous -- together. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (18-10) timor Domini mundus perseverans in saecula iudicia Domini vera iustificata in semet ipsis Salmos 19:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El temor del SEÑOR es limpio, que permanece para siempre; los juicios del SEÑOR son verdaderos, todos ellos justos; Salmos 19:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El temor del SEÑOR es limpio, que permanece para siempre; Los juicios del SEÑOR son verdaderos, todos ellos justos; Salmos 19:9 Spanish: Reina Valera (1909) El temor de Jehová, limpio, que permanece para siempre; Los juicios de Jehová son verdad, todos justos. Salmos 19:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El temor del SEÑOR es limpio, que permanece para siempre; los derechos del SEÑOR son verdad, todos justos. Salmos 19:9 Spanish: Modern El temor de Jehovah es limpio; permanece para siempre. Los juicios de Jehovah son verdad; son todos justos. Psaume 19:9 French: Louis Segond (1910) La crainte de l'Eternel est pure, elle subsiste à toujours; Les jugements de l'Eternel sont vrais, ils sont tous justes. Psaume 19:9 French: Darby La crainte de l'Éternel est pure, subsistant pour toujours; les jugements de l'Éternel sont la vérité, justes tous ensemble. Psaume 19:9 French: Martin (1744) La crainte de l'Eternel est pure, permanente à perpétuité; les jugements de l'Eternel ne sont que vérité, et ils se trouvent pareillement justes. Psaume 19:9 French: Ostervald (1744) La crainte de l'Éternel est pure, elle subsiste à perpétuité; les jugements de l'Éternel ne sont que vérité, ils sont tous également justes. Psalm 19:9 German: Luther (1912) Die Furcht des HERRN ist rein und bleibt ewiglich; die Rechte des HERRN sind wahrhaftig, allesamt gerecht. Psalm 19:9 German: Luther (1545) Die Befehle des HERRN sind richtig und erfreuen das Herz. Die Gebote des HERRN sind lauter und erleuchten die Augen. Psalm 19:9 German: Elberfelder (1871) Die Furcht Jehovas ist rein, bestehend in Ewigkeit. Die Rechte Jehovas sind Wahrheit, sie sind gerecht allesamt; 詩 篇 19:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 道 理 潔 淨 , 存 到 永 遠 ; 耶 和 華 的 典 章 真 實 , 全 然 公 義 ─ 詩 篇 19:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 道 理 洁 净 , 存 到 永 远 ; 耶 和 华 的 典 章 真 实 , 全 然 公 义 ─ 詩 篇 19:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华的话语(“耶和华的话语”原文作“耶和华的敬畏”)是洁净的,能坚立到永远;耶和华的典章是真实的,完全公义; 詩 篇 19:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華的話語(“耶和華的話語”原文作“耶和華的敬畏”)是潔淨的,能堅立到永遠;耶和華的典章是真實的,完全公義;  TRUE Altogether Clean Decisions Enduring Fear Forever Full Judgments Ordinances Pure Righteous Righteousness Standing Sure Truth
 Age Altogether Clean Decisions End Enduring Fear Forever Full Judgments Ordinances Pure Righteous Righteousness Standing Sure Together True. Truth
 Age Altogether Clean Decisions End Enduring Fear Forever Full Judgments Ordinances Pure Righteous Righteousness Standing Sure Together True. Truth
Psalm 19:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |