Psalm 18:45

<< Psalm 18:45 >>

The strangers __ shall fade away and be afraid out of their close places
The strangers
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
nekar  (nay-kawr')
foreign, or (concretely) a foreigner, or (abstractly) heathendom -- alien, strange (+ -er).
shall fade away
nabel  (naw-bale')
to wilt; generally, to fall away, fail, faint; figuratively, to be foolish or (morally) wicked; causatively, to despise, disgrace
and be afraid
charag  (khaw-rag')
to leap suddenly, i.e. (by implication) to be dismayed -- be afraid.
out of their close places
micgereth  (mis-gheh'-reth)
something enclosing, i.e. a margin (of a region, of a panel); concretely, a stronghold -- border, close place, hole.

New American Standard Bible (©1995)
Foreigners fade away, And come trembling out of their fortresses.

King James Bible
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.

American King James Version
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.

American Standard Version
The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.

Douay-Rheims Bible
The children that are strangers have lied to me, strange children have faded away, and have halted from their paths.

Darby Bible Translation
Strangers have faded away, and they come trembling forth from their close places.

English Revised Version
The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places.

Webster's Bible Translation
The strangers shall fade away, and be afraid from their close places.

World English Bible
The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their close places.

Young's Literal Translation
Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.

תהילים 18:45 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּנֵי־נֵכָ֥ר יִבֹּ֑לוּ וְ֝יַחְרְג֗וּ מִֽמִּסְגְּרֹֽותֵיהֶֽם׃

תהילים 18:45 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בני־נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃

תהילים 18:45 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּנֵי־נֵכָר יִבֹּלוּ וְיַחְרְגוּ מִמִּסְגְּרֹותֵיהֶם׃

תהילים 18:45 Hebrew Bible
בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(17-46) filii alieni mentientur mihi filii alieni defluent et contrahentur in angustiis suis

Salmos 18:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Los extranjeros desfallecen, y salen temblando de sus fortalezas.

Salmos 18:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Los extranjeros desfallecen, Y salen temblando de sus fortalezas.

Salmos 18:45 Spanish: Reina Valera (1909)
Los extraños flaquearon, Y tuvieron miedo desde sus encerramientos.

Salmos 18:45 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Los hombres extraños se cayeron, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.

Salmos 18:45 Spanish: Modern
Los hijos de los extranjeros se desvanecían y salían temblando de sus escondrijos.

Psaume 18:45 French: Louis Segond (1910)
Les fils de l'étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.

Psaume 18:45 French: Darby
Les fils de l'étranger ont dépéri, et ils sont sortis en tremblant de leurs lieux cachés.

Psaume 18:45 French: Martin (1744)
Les étrangers se sont enfuis, et ils ont tremblé de peur dans leurs retraites cachées.

Psaume 18:45 French: Ostervald (1744)
Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de leur retraite.

Psalm 18:45 German: Luther (1912)
die Kinder der Fremde verschmachten und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.

Psalm 18:45 German: Luther (1545)
Es gehorchet mir mit gehorsamen Ohren; ja, den fremden Kindern hat's wider mich gefehlet.

Psalm 18:45 German: Elberfelder (1871)
Die Söhne der Fremde sanken hin und zitterten hervor aus ihren Schlössern.

詩 篇 18:45 Chinese Bible: Union (Traditional)
外 邦 人 要 衰 殘 , 戰 戰 兢 兢 地 出 他 們 的 營 寨 。

詩 篇 18:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
外 邦 人 要 衰 残 , 战 战 兢 兢 地 出 他 们 的 营 寨 。

詩 篇 18:45 Chinese Bible: NCV (Simplified)
外族人大势已去,战战兢兢地从他们的要塞走出来。

詩 篇 18:45 Chinese Bible: NCV (Traditional)
外族人大勢已去,戰戰兢兢地從他們的要塞走出來。


Afraid Close Fade Faded Fastnesses Fear Foreigners Forth Fortresses Heart Lost Places Secret Shaking Slain Sons Stranger Strangers Strongholds Trembling Wasting

Afraid Close Fade Faded Fastnesses Fear Foreigners Forth Fortresses Heart Lost Places Secret Shaking Slain Stranger Strangers Strongholds Trembling Wasting

Afraid Close Fade Faded Fastnesses Fear Foreigners Forth Fortresses Heart Lost Places Secret Shaking Slain Stranger Strangers Strongholds Trembling Wasting

Psalm 18:45 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible