New American Standard Bible (©1995) For strangers have risen against me And violent men have sought my life; They have not set God before them. Selah.King James Bible For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah. American King James Version For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah. American Standard Version For strangers are risen up against me, And violent men have sought after my soul: They have not set God before them. Selah Douay-Rheims Bible For strangers have risen up against me; and the mighty have sought after my soul: and they have not set God before their eyes. Darby Bible Translation For strangers are risen up against me, and the violent seek after my life: they have not set God before them. Selah. English Revised Version For strangers are risen up against me, and violent men have sought after my soul: they have not set God before them. Selah Webster's Bible Translation For strangers have risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah. World English Bible For strangers have risen up against me. Violent men have sought after my soul. They haven't set God before them. Selah. Young's Literal Translation For strangers have risen up against me And terrible ones have sought my soul, They have not set God before them. Selah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (53-5) quia alieni insurrexerunt adversus me et fortes quaesierunt animam meam et non posuerunt Deum in conspectu suo semper Salmos 54:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque extraños se han levantado contra mí, y hombres violentos buscan mi vida; no han puesto a Dios delante de sí. Selah Salmos 54:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque extraños se han levantado contra mí, Y hombres violentos buscan mi vida; No han puesto a Dios delante de sí. (Selah) Salmos 54:3 Spanish: Reina Valera (1909) Porque extraños se han levantado contra mí, Y fuertes buscan mi alma: No han puesto á Dios delante de sí. (Selah.) Salmos 54:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque extraños se han levantado contra mí, y fuertes buscan mi alma; no han puesto a Dios delante de sí. (Selah.) Salmos 54:3 Spanish: Modern Porque los extraños se han levantado contra mí, y los violentos buscan mi vida. No toman en cuenta a Dios. (Selah) Psaume 54:3 French: Louis Segond (1910) Car des étrangers se sont levés contre moi, Des hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur Dieu. -Pause. Psaume 54:3 French: Darby Car des étrangers se sont levés contre moi, et des hommes violents cherchent ma vie; ils n'ont pas mis Dieu devant eux. Sélah. Psaume 54:3 French: Martin (1744) Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des gens terribles, qui n'ont point Dieu devant leurs yeux, cherchent ma vie; Sélah. Psaume 54:3 French: Ostervald (1744) Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des hommes violents cherchent ma vie; ils n'ont point mis Dieu devant leurs yeux. Sélah (pause). Psalm 54:3 German: Luther (1912) Denn Stolze setzen sich wider mich, und Trotzige stehen mir nach meiner Seele und haben Gott nicht vor Augen. (Sela.) Psalm 54:3 German: Luther (1545) Hilf mir, Gott, durch deinen Namen und schaffe mir Recht durch deine Gewalt. Psalm 54:3 German: Elberfelder (1871) Denn Fremde sind wider mich aufgestanden, und Gewalttätige trachten nach meinem Leben; sie haben Gott nicht vor sich gestellt. (Sela.) 詩 篇 54:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 , 外 人 起 來 攻 擊 我 , 強 暴 人 尋 索 我 的 命 ; 他 們 眼 中 沒 有 神 。 ( 細 拉 ) 詩 篇 54:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 , 外 人 起 来 攻 击 我 , 强 暴 人 寻 索 我 的 命 ; 他 们 眼 中 没 有 神 。 ( 细 拉 ) 詩 篇 54:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为傲慢的人(“傲慢的人”有古抄本作“外族人”)起来攻击我,强横的人寻索我的性命;他们不把 神放在眼里。(细拉) 詩 篇 54:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為傲慢的人(“傲慢的人”有古抄本作“外族人”)起來攻擊我,強橫的人尋索我的性命;他們不把 神放在眼裡。(細拉) |