Matthew 27:20

Authority
Barabbas
Barab'bas
Beg
Chief
Crowd
Crowds
Death
Demand
Destroy
Elders
Executed
High
However
Jesus
Multitude
Multitudes
Persuade
Persuaded
Priests
Request
Themselves
Urged

Authority
Barabbas
Barab'bas
Beg
Chief
Crowd
Crowds
Death
Demand
Destroy
Elders
Executed
Got
However
Multitude
Multitudes
Persuade
Persuaded
Priests
Request
Themselves
Urged

Authority
Barabbas
Barab'bas
Beg
Chief
Crowd
Crowds
Death
Demand
Destroy
Elders
Executed
Got
However
Multitude
Multitudes
Persuade
Persuaded
Priests
Request
Themselves
Urged
<< Matthew 27:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to put Jesus to death.

King James Bible
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.

American King James Version
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.

American Standard Version
Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas, and destroy Jesus.

Douay-Rheims Bible
But the chief priests and ancients persuaded the people, that they should ask Barabbas, and make Jesus away.

Darby Bible Translation
But the chief priests and the elders persuaded the crowds that they should beg for Barabbas, and destroy Jesus.

English Revised Version
Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas, and destroy Jesus.

Webster's Bible Translation
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.

World English Bible
Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas, and destroy Jesus.

Young's Literal Translation
And the chief priests and the elders did persuade the multitudes that they might ask for themselves Barabbas, and might destroy Jesus;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οι δε αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι επεισαν τους οχλους ινα αιτησωνται τον βαραββαν τον δε ιησουν απολεσωσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οι δε αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι επεισαν τους οχλους ινα αιτησωνται τον βαραββαν τον δε ιησουν απολεσωσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οι δε αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι επεισαν τους οχλους ινα αιτησωνται τον βαραββαν τον δε ιησουν απολεσωσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οι δε αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι επεισαν τους οχλους ινα αιτησωνται τον βαραββαν τον δε ιησουν απολεσωσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:20 Greek NT: Westcott/Hort
οι δε αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι επεισαν τους οχλους ινα αιτησωνται τον βαραββαν τον δε ιησουν απολεσωσιν

Matthew 27:20 Hebrew Bible
והכהנים הגדולים והזקנים פתו את המון העם לשאל להם את בר אבא ולאבד את ישוע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
princeps autem sacerdotum et seniores persuaserunt populis ut peterent Barabban Iesum vero perderent

Mateo 27:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero los principales sacerdotes y los ancianos persuadieron a las multitudes que pidieran a Barrabás y que dieran muerte a Jesús.

Mateo 27:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero los principales sacerdotes y los ancianos persuadieron a las multitudes que pidieran a Barrabás y que dieran muerte a Jesús.

Mateo 27:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas los príncipes de los sacerdotes y los ancianos, persuadieron al pueblo que pidiese á Barrabás, y á Jesús matase.

Mateo 27:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas los príncipes de los sacerdotes y los ancianos, persuadieron al pueblo que pidiese a Barrabás, y a Jesús matase.

Mateo 27:20 Spanish: Modern
Entonces los principales sacerdotes y los ancianos persuadieron a las multitudes que pidieran a Barrabás y que dieran muerte a Jesús.

Matthieu 27:20 French: Louis Segond (1910)
Les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent à la foule de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.

Matthieu 27:20 French: Darby
Mais les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent aux foules de demander Barabbas et de faire périr Jésus.

Matthieu 27:20 French: Martin (1744)
Et les principaux Sacrificateurs et les Anciens persuadèrent à la multitude du peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.

Matthieu 27:20 French: Ostervald (1744)
Mais les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent au peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.

Matthaeus 27:20 German: Luther (1912)
Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten das Volk, daß sie um Barabbas bitten sollten und Jesus umbrächten.

Matthaeus 27:20 German: Luther (1545)
Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten das Volk, daß sie um Barabbas bitten sollten und Jesum umbrächten.

Matthaeus 27:20 German: Elberfelder (1871)
Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten die Volksmenge, daß sie um den Barabbas bäten, Jesum aber umbrächten.

馬 太 福 音 27:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 長 和 長 老 挑 唆 眾 人 , 求 釋 放 巴 拉 巴 , 除 滅 耶 穌 。

馬 太 福 音 27:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 长 和 长 老 挑 唆 众 人 , 求 释 放 巴 拉 巴 , 除 灭 耶 稣 。

馬 太 福 音 27:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
祭司长和长老怂恿群众,叫他们去要求释放巴拉巴,除掉耶稣。

馬 太 福 音 27:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
祭司長和長老慫恿群眾,叫他們去要求釋放巴拉巴,除掉耶穌。
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas and destroy Jesus


οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αρχιερεις  noun - nominative plural masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πρεσβυτεροι  adjective - nominative plural masculine
presbuteros  pres-boo'-ter-os:  older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian presbyter -- elder(-est), old.
επεισαν  verb - aorist active indicative - third person
peitho  pi'-tho:  to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλους  noun - accusative plural masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
αιτησωνται  verb - aorist middle subjunctive - third person
aiteo  ahee-teh'-o:  to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βαραββαν  noun - accusative singular masculine
Barabbas  bar-ab-bas':  son of Abba; Bar-abbas, an Israelite -- Barabbas.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ιησουν  noun - accusative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
απολεσωσιν  verb - aorist active subjunctive - third person
apollumi  ap-ol'-loo-mee:  to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish.

Matthew 27:20 Multilingual Bible

Matthieu 27:20 French

Mateo 27:20 Biblia Paralela

馬 太 福 音 27:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Authority
Barabbas
Barab'bas
Beg
Chief
Crowd
Crowds
Death
Demand
Destroy
Elders
Executed
High
However
Jesus
Multitude
Multitudes
Persuade
Persuaded
Priests
Request
Themselves
Urged

Authority
Barabbas
Barab'bas
Beg
Chief
Crowd
Crowds
Death
Demand
Destroy
Elders
Executed
Got
However
Multitude
Multitudes
Persuade
Persuaded
Priests
Request
Themselves
Urged

Authority
Barabbas
Barab'bas
Beg
Chief
Crowd
Crowds
Death
Demand
Destroy
Elders
Executed
Got
However
Multitude
Multitudes
Persuade
Persuaded
Priests
Request
Themselves
Urged