New American Standard Bible (©1995) And when they came to a place called Golgotha, which means Place of a Skull,King James Bible And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull, American King James Version And when they were come to a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull, American Standard Version And they were come unto a place called Golgotha, that is to say, The place of a skull, Douay-Rheims Bible And they came to the place that is called Golgotha, which is the place of Calvary. Darby Bible Translation And having come to a place called Golgotha, which means Place of a skull, English Revised Version And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, The place of a skull, Webster's Bible Translation And when they had come to a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull, World English Bible They came to a place called "Golgotha," that is to say, "The place of a skull." Young's Literal Translation and having come to a place called Golgotha, that is called Place of a Skull, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐλθόντες εἰς τόπον λεγόμενον Γολγοθᾶ, ὅ ἐστιν κρανίου τόπος λεγόμενος, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:33 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἐλθόντες εἰς τόπον λεγόμενον Γολγοθᾶ, ὅ ἐστι λεγόμενος κρανίου τόπος, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἐλθόντες εἰς τόπον λεγόμενον Γολγοθᾶ ὅς ἐστιν λεγόμενος Κρανίου Τόπος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἐλθόντες εἰς τόπον λεγόμενον Γολγοθᾶ, ὁ ἐστιν Κρανίου Τόπος λεγόμενος, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ελθοντες εις τοπον λεγομενον γολγοθα ο εστιν κρανιου τοπος λεγομενος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ελθοντες εις τοπον λεγομενον γολγοθα ο εστιν λεγομενος κρανιου τοπος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:33 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ελθοντες εις τοπον λεγομενον γολγοθα ος εστιν λεγομενος κρανιου τοπος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:33 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ελθοντες εις τοπον λεγομενον γολγοθα ος εστιν λεγομενος κρανιου τοπος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:33 Greek NT: Westcott/Hort και ελθοντες εις τοπον λεγομενον γολγοθα ο εστιν κρανιου τοπος λεγομενος Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et venerunt in locum qui dicitur Golgotha quod est Calvariae locus Mateo 27:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando llegaron a un lugar llamado Gólgota, que significa Lugar de la Calavera, Mateo 27:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando llegaron a un lugar llamado Gólgota, que significa Lugar de la Calavera, Mateo 27:33 Spanish: Reina Valera (1909) Y como llegaron al lugar que se llamaba Gólgotha, que es dicho, El lugar de la calavera, Mateo 27:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y como llegaron al lugar que se llamaba Gólgota, que es dicho: El lugar de la calavera, Mateo 27:33 Spanish: Modern Cuando llegaron al lugar que se llama Gólgota, que significa lugar de la Calavera, Matthieu 27:33 French: Louis Segond (1910) Arrivés au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne, Matthieu 27:33 French: Darby Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne, Matthieu 27:33 French: Martin (1744) Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, c'est-à-dire, le lieu du Crâne, Matthieu 27:33 French: Ostervald (1744) Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, qui signifie, le Lieu du crâne, Matthaeus 27:33 German: Luther (1912) Und da sie an die Stätte kamen mit Namen Golgatha, das ist verdeutscht Schädelstätte, Matthaeus 27:33 German: Luther (1545) Und da sie an die Stätte kamen mit Namen Golgatha, das ist verdeutschet Schädelstätte, Matthaeus 27:33 German: Elberfelder (1871) Und als sie an einen Ort gekommen waren, genannt Golgatha, das heißt Schädelstätte, 馬 太 福 音 27:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 到 了 一 個 地 方 名 叫 各 各 他 , 意 思 就 是 髑 髏 地 。 馬 太 福 音 27:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 到 了 一 个 地 方 名 叫 各 各 他 , 意 思 就 是 髑 髅 地 。 馬 太 福 音 27:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 到了一个地方,名叫各各他,就是“髑髅地”的意思, 馬 太 福 音 27:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 到了一個地方,名叫各各他,就是“髑髏地”的意思, |  | And when they were come unto a place called Golgotha that is to say a place of a skull και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελθοντες verb - second aorist active passive - nominative plural masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τοπον noun - accusative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. λεγομενον verb - present passive participle - accusative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. γολγοθα noun - accusative singular feminine Golgotha  gol-goth-ah': the skull; Golgotha, a knoll near Jerusalem -- Golgotha. ο relative pronoun - nominative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are λεγομενος verb - present passive participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. κρανιου noun - genitive singular neuter kranion  kran-ee'-on: a skull (cranium) -- Calvary, skull. τοπος noun - nominative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where.
 Dead Golgotha Gol'gotha Man's Named Skull Skull-ground
 Dead Golgotha Gol'gotha Head Means Skull Skull-Ground
 Dead Golgotha Gol'gotha Head Means Skull Skull-GroundMatthew 27:33 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |