Matthew 27:3

Authority
Betrayed
Betrayer
Bits
Chief
Coins
Condemned
Death
Delivered
Elders
False.
Felt
Filled
High
Jesus
Judas
Pieces
Priests
Regret
Repented
Shekels
Silver
Smitten
Thirty

FALSE
Betrayed
Betrayer
Bits
Chief
Coins
Condemned
Death
Delivered
Elders
Felt
Filled
Judas
Pieces
Priests
Regret
Remorse
Repented
Returned
Saying
Seeing
Seized
Shekels
Silver
Silverlings
Smitten
Thirty

FALSE
Betrayed
Betrayer
Bits
Chief
Coins
Condemned
Death
Delivered
Elders
Felt
Filled
Judas
Pieces
Priests
Regret
Remorse
Repented
Returned
Saying
Seeing
Seized
Shekels
Silver
Silverlings
Smitten
Thirty
<< Matthew 27:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then when Judas, who had betrayed Him, saw that He had been condemned, he felt remorse and returned the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,

King James Bible
Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,

American King James Version
Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,

American Standard Version
Then Judas, who betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,

Douay-Rheims Bible
Then Judas, who betrayed him, seeing that he was condemned, repenting himself, brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and ancients,

Darby Bible Translation
Then Judas, who delivered him up, seeing that he had been condemned, filled with remorse, returned the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders,

English Revised Version
Then Judas, which betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,

Webster's Bible Translation
Then Judas, who had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,

World English Bible
Then Judas, who betrayed him, when he saw that Jesus was condemned, felt remorse, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,

Young's Literal Translation
Then Judas -- he who delivered him up -- having seen that he was condemned, having repented, brought back the thirty silverlings to the chief priests, and to the elders, saying,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Τότε ἰδὼν Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν ὅτι κατεκρίθη μεταμεληθεὶς ἔστρεψεν τὰ τριάκοντα ἀργύρια τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ πρεσβυτέροις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τότε ἰδὼν Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν ὅτι κατεκρίθη, μεταμεληθεὶς ἀπέστρεψε τὰ τριάκοντα ἀργύρια τοῖς ἀρχιερεῦσι καὶ πρεσβυτέροις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Τότε ἰδὼν Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν ὅτι κατεκρίθη μεταμεληθεὶς ἀπέστρεψεν τὰ τριάκοντα ἀργύρια τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς πρεσβυτέροις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τότε ἰδὼν Ἰοὐδας ὁ παραδοὺς αὐτὸν ὅτι κατέκριθη, μεταμεληθεὶς ἔστρεψεν τὰ τριάκοντα ἀργύρια τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ πρεσβυτέροις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
τοτε ιδων ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις εστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και πρεσβυτεροις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τοτε ιδων ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις απεστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και τοις πρεσβυτεροις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
τοτε ιδων ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις απεστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και τοις πρεσβυτεροις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τοτε ιδων ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις απεστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και τοις πρεσβυτεροις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:3 Greek NT: Westcott/Hort
τοτε ιδων ιουδας ο παραδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις εστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και πρεσβυτεροις

Matthew 27:3 Hebrew Bible
וירא יהודה המסר אותו כי הרשיעהו וינחם וישב את שלשים הכסף אל הכהנים הגדולים והזקנים לאמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
tunc videns Iudas qui eum tradidit quod damnatus esset paenitentia ductus rettulit triginta argenteos principibus sacerdotum et senioribus

Mateo 27:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Judas, el que le había entregado, viendo que Jesús había sido condenado, sintió remordimiento y devolvió las treinta piezas de plata a los principales sacerdotes y a los ancianos,

Mateo 27:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Judas, el que Lo había entregado, viendo que Jesús había sido condenado, sintió remordimiento y devolvió las treinta monedas de plata (30 siclos: 432 gramos de plata) a los principales sacerdotes y a los ancianos,

Mateo 27:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces Judas, el que le había entregado, viendo que era condenado, volvió arrepentido las treinta piezas de plata á los príncipes de los sacerdotes y á los ancianos,

Mateo 27:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces Judas, el que le había entregado, viendo que era condenado, devolvió arrepentido las treinta piezas de plata a los príncipes de los sacerdotes y a los ancianos,

Mateo 27:3 Spanish: Modern
Entonces Judas, el que le había entregado, al ver que era condenado, sintió remordimiento y devolvió las treinta piezas de plata a los principales sacerdotes y a los ancianos,

Matthieu 27:3 French: Louis Segond (1910)
Alors Judas, qui l'avait livré, voyant qu'il était condamné, se repentit, et rapporta les trente pièces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,

Matthieu 27:3 French: Darby
Judas qui l'avait livré, voyant qu'il était condamné, ayant du remords, reporta les trente pièces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,

Matthieu 27:3 French: Martin (1744)
Alors Judas qui l'avait trahi, voyant qu'il était condamné, se repentit, et reporta les trente pièces d'argent aux principaux Sacrificateurs et aux Anciens,

Matthieu 27:3 French: Ostervald (1744)
Alors Judas, qui l'avait trahi, voyant qu'il était condamné, se repentit et reporta les trente pièces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,

Matthaeus 27:3 German: Luther (1912)
Da das sah Judas, der ihn verraten hatte, daß er verdammt war zum Tode, gereute es ihn, und brachte wieder die dreißig Silberlinge den Hohenpriestern und den Ältesten

Matthaeus 27:3 German: Luther (1545)
Da das sah Judas, der ihn verraten hatte, daß er verdammt war zum Tode, gereuete es ihn und brachte herwieder die dreißig Silberlinge den Hohenpriestern und den Ältesten

Matthaeus 27:3 German: Elberfelder (1871)
Als nun Judas, der ihn überliefert hatte, sah, daß er verurteilt wurde, gereute es ihn, und er brachte die dreißig Silberlinge den Hohenpriestern und den Ältesten zurück

馬 太 福 音 27:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 時 候 , 賣 耶 穌 的 猶 大 看 見 耶 穌 已 經 定 了 罪 , 就 後 悔 , 把 那 三 十 塊 錢 拿 回 來 給 祭 司 長 和 長 老 , 說 :

馬 太 福 音 27:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 时 候 , 卖 耶 稣 的 犹 大 看 见 耶 稣 已 经 定 了 罪 , 就 後 悔 , 把 那 三 十 块 钱 拿 回 来 给 祭 司 长 和 长 老 , 说 :

馬 太 福 音 27:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
犹大的结局(参徒1:18-19)那时,出卖耶稣的犹大见耶稣定了罪,就后悔了。他把那三十块银子还给祭司长和长老,说:

馬 太 福 音 27:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
猶大的結局(參徒1:18~19)那時,出賣耶穌的猶大見耶穌定了罪,就後悔了。他把那三十塊銀子還給祭司長和長老,說:
Then Judas which had betrayed him when he saw that he was condemned repented himself and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders


τοτε  adverb
tote  tot'-eh:  the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then.
ιδων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
ιουδας  noun - nominative singular masculine
Ioudas  ee-oo-das':  Judas (i.e. Jehudah), the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region -- Juda(-h, -s); Jude.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παραδιδους  verb - present active participle - nominative singular masculine
paradidomi  par-ad-id'-o-mee:  to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
κατεκριθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
katakrino  kat-ak-ree'-no:  to judge against, i.e. sentence -- condemn, damn.
μεταμεληθεις  verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine
metamellomai  met-am-el'-lom-ahee:  to care afterwards, i.e. regret -- repent (self).
απεστρεψεν  verb - aorist active indicative - third person singular
apostrepho  ap-os-tref'-o:  to turn away or back -- bring again, pervert, turn away (from).
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τριακοντα  numeral (adjective)
triakonta  tree-ak'-on-tah:  thirty -- thirty.
αργυρια  noun - accusative plural neuter
argurion  ar-goo'-ree-on:  silvery, i.e. (by implication) cash; specially, a silverling (i.e. drachma or shekel) -- money, (piece of) silver (piece).
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχιερευσιν  noun - dative plural masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πρεσβυτεροις  adjective - dative plural masculine
presbuteros  pres-boo'-ter-os:  older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian presbyter -- elder(-est), old.

Matthew 27:3 Multilingual Bible

Matthieu 27:3 French

Mateo 27:3 Biblia Paralela

馬 太 福 音 27:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Authority
Betrayed
Betrayer
Bits
Chief
Coins
Condemned
Death
Delivered
Elders
False.
Felt
Filled
High
Jesus
Judas
Pieces
Priests
Regret
Repented
Shekels
Silver
Smitten
Thirty

FALSE
Betrayed
Betrayer
Bits
Chief
Coins
Condemned
Death
Delivered
Elders
Felt
Filled
Judas
Pieces
Priests
Regret
Remorse
Repented
Returned
Saying
Seeing
Seized
Shekels
Silver
Silverlings
Smitten
Thirty

FALSE
Betrayed
Betrayer
Bits
Chief
Coins
Condemned
Death
Delivered
Elders
Felt
Filled
Judas
Pieces
Priests
Regret
Remorse
Repented
Returned
Saying
Seeing
Seized
Shekels
Silver
Silverlings
Smitten
Thirty