Matthew 23:33

Brood
Condemnation
Condemned
Damnation
Escape
Gehenna
Generation
Hell
Judgment
Kept
Offspring
Punishment
Sentence
Sentenced
Serpents
Snakes
Vipers

Brood
Condemnation
Condemned
Damnation
Escape
Gehenna
Generation
Hell
Judgment
Kept
O
Offspring
Punishment
Sentence
Sentenced
Serpents
Snakes
Vipers

Brood
Condemnation
Condemned
Damnation
Escape
Gehenna
Generation
Hell
Judgment
Kept
O
Offspring
Punishment
Sentence
Sentenced
Serpents
Snakes
Vipers
<< Matthew 23:33 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You serpents, you brood of vipers, how will you escape the sentence of hell?

King James Bible
Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?

American King James Version
You serpents, you generation of vipers, how can you escape the damnation of hell?

American Standard Version
Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?

Douay-Rheims Bible
You serpents, generation of vipers, how will you flee from the judgment of hell?

Darby Bible Translation
Serpents, offspring of vipers, how should ye escape the judgment of hell?

English Revised Version
Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?

Webster's Bible Translation
Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?

World English Bible
You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna?

Young's Literal Translation
'Serpents! brood of vipers! how may ye escape from the judgment of the gehenna?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὄφεις, γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:33 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὄφεις, γεννήματα ἐχιδνῶν! πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὄφεις γεννήματα ἐχιδνῶν πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὄφεις γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οφεις γεννηματα εχιδνων πως φυγητε απο της κρισεως της γεεννης

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οφεις γεννηματα εχιδνων πως φυγητε απο της κρισεως της γεεννης

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:33 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οφεις γεννηματα εχιδνων πως φυγητε απο της κρισεως της γεεννης

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:33 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οφεις γεννηματα εχιδνων πως φυγητε απο της κρισεως της γεεννης

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:33 Greek NT: Westcott/Hort
οφεις γεννηματα εχιδνων πως φυγητε απο της κρισεως της γεεννης

Matthew 23:33 Hebrew Bible
נחשים אתם ילדי הצפעונים איכה תמלטו מדין גיהנם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
serpentes genimina viperarum quomodo fugietis a iudicio gehennae

Mateo 23:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡Serpientes! ¡Camada de víboras! ¿Cómo escaparéis del juicio del infierno?

Mateo 23:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"¡Serpientes! ¡Camada de víboras! ¿Cómo escaparán del juicio del infierno?

Mateo 23:33 Spanish: Reina Valera (1909)
Serpientes, generación de víboras! ¿cómo evitaréis el juicio del infierno?

Mateo 23:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¡Serpientes, generación de víboras! ¿Cómo evitaréis el juicio del quemadero?

Mateo 23:33 Spanish: Modern
¡Serpientes! ¡Generación de víboras! ¿Cómo os escaparéis de la condenación del infierno?

Matthieu 23:33 French: Louis Segond (1910)
Serpents, race de vipères! comment échapperez-vous au châtiment de la géhenne?

Matthieu 23:33 French: Darby
Serpents, race de vipères! comment échapperez-vous au jugement de la géhenne?

Matthieu 23:33 French: Martin (1744)
Serpents, race de vipères! comment éviterez-vous le supplice de la géhenne?

Matthieu 23:33 French: Ostervald (1744)
Serpents, race de vipères, comment éviterez-vous le châtiment de la géhenne?

Matthaeus 23:33 German: Luther (1912)
Ihr Schlangen und Otterngezücht! wie wollt ihr der höllischen Verdammnis entrinnen?

Matthaeus 23:33 German: Luther (1545)
Ihr Schlangen, ihr Otterngezüchte, wie wollt ihr der höllischen Verdammnis entrinnen?

Matthaeus 23:33 German: Elberfelder (1871)
Schlangen! Otternbrut! wie solltet ihr dem Gericht der Hölle entfliehen?

馬 太 福 音 23:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 這 些 蛇 類 、 毒 蛇 之 種 阿 , 怎 能 逃 脫 地 獄 ? 的 刑 罰 呢 ?

馬 太 福 音 23:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 这 些 蛇 类 、 毒 蛇 之 种 阿 , 怎 能 逃 脱 地 狱 ? 的 刑 罚 呢 ?

馬 太 福 音 23:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们这些蛇,这些毒蛇所生的啊,你们怎能逃脱地狱的刑罚呢?

馬 太 福 音 23:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們這些蛇,這些毒蛇所生的啊,你們怎能逃脫地獄的刑罰呢?
Ye serpents ye generation of vipers how can ye escape the damnation of hell


οφεις  noun - vocative plural masculine
ophis  of'-is:  a snake, figuratively, (as a type of sly cunning) an artful malicious person, especially Satan -- serpent.
γεννηματα  noun - vocative plural neuter
gennema  ghen'-nay-mah:  offspring; by analogy, produce -- fruit, generation.
εχιδνων  noun - genitive plural feminine
echidna  ekh'-id-nah:  an adder or other poisonous snake -- viper.
πως  adverb - interrogative
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
φυγητε  verb - second aorist active subjunctive - second person
pheugo  fyoo'-go:  to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish -- escape, flee (away).
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κρισεως  noun - genitive singular feminine
krisis  kree'-sis:  by extension, a tribunal; by implication, justice (especially, divine law) -- accusation, condemnation, damnation, judgment.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γεεννης  noun - genitive singular feminine
geena  gheh'-en-nah:  valley of (the son of) Hinnom; ge-henna (or Ge-Hinnom), a valley of Jerusalem, used (figuratively) as a name for the place (or state) of everlasting punishment -- hell.

Matthew 23:33 Multilingual Bible

Matthieu 23:33 French

Mateo 23:33 Biblia Paralela

馬 太 福 音 23:33 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Brood
Condemnation
Condemned
Damnation
Escape
Gehenna
Generation
Hell
Judgment
Kept
Offspring
Punishment
Sentence
Sentenced
Serpents
Snakes
Vipers

Brood
Condemnation
Condemned
Damnation
Escape
Gehenna
Generation
Hell
Judgment
Kept
O
Offspring
Punishment
Sentence
Sentenced
Serpents
Snakes
Vipers

Brood
Condemnation
Condemned
Damnation
Escape
Gehenna
Generation
Hell
Judgment
Kept
O
Offspring
Punishment
Sentence
Sentenced
Serpents
Snakes
Vipers