Matthew 21:34

Approached
Bondmen
Collect
Drew
Farmers
Fruit
Fruits
Grapes
Harvest
Husbandmen
Nigh
Produce
Receive
Season
Servants
Share
Slaves
Tenants
Time
Vine-Dressers
Vine-Growers
Vintage-Time
Workmen

Approached
Bondmen
Collect
Drew
Farmers
Fruit
Fruits
Grapes
Harvest
Husbandmen
Nigh
Produce
Receive
Season
Servants
Share
Slaves
Tenants
Vine-dressers
Vine-growers
Vintage-time
Workmen

Approached
Bondmen
Collect
Drew
Farmers
Fruit
Fruits
Grapes
Harvest
Husbandmen
Nigh
Produce
Receive
Season
Servants
Share
Slaves
Tenants
Vine-dressers
Vine-growers
Vintage-time
Workmen
<< Matthew 21:34 >>
New American Standard Bible (©1995)
"When the harvest time approached, he sent his slaves to the vine-growers to receive his produce.

King James Bible
And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.

American King James Version
And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the farmers, that they might receive the fruits of it.

American Standard Version
And when the season of the fruits drew near, he sent his servants to the husbandmen, to receive his fruits.

Douay-Rheims Bible
And when the time of the fruits drew nigh, he sent his servants to the husbandmen that they might receive the fruits thereof.

Darby Bible Translation
But when the time of fruit drew near, he sent his bondmen to the husbandmen to receive his fruits.

English Revised Version
And when the season of the fruits drew near, he sent his servants to the husbandmen, to receive his fruits.

Webster's Bible Translation
And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.

World English Bible
When the season for the fruit drew near, he sent his servants to the farmers, to receive his fruit.

Young's Literal Translation
'And when the season of the fruits came nigh, he sent his servants unto the husbandmen, to receive the fruits of it,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτε δὲ ἤγγισεν ὁ καιρὸς τῶν καρπῶν, ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ πρὸς τοὺς γεωργοὺς λαβεῖν τοὺς καρποὺς αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:34 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτε δὲ ἤγγισεν ὁ καιρὸς τῶν καρπῶν, ἀπέστειλε τοὺς δούλους αὐτοῦ πρὸς τοὺς γεωργοὺς λαβεῖν τοὺς καρποὺς αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτε δὲ ἤγγισεν ὁ καιρὸς τῶν καρπῶν ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ πρὸς τοὺς γεωργοὺς λαβεῖν τοὺς καρποὺς αὐτοῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτε δὲ ἤγγισεν ὁ καιρὸς τῶν καρπῶν, ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ πρὸς τοὺς γεωργοὺς λαβεῖν τοὺς καρποὺς αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οτε δε ηγγισεν ο καιρος των καρπων απεστειλεν τους δουλους αυτου προς τους γεωργους λαβειν τους καρπους αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτε δε ηγγισεν ο καιρος των καρπων απεστειλεν τους δουλους αυτου προς τους γεωργους λαβειν τους καρπους αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:34 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οτε δε ηγγισεν ο καιρος των καρπων απεστειλεν τους δουλους αυτου προς τους γεωργους λαβειν τους καρπους αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:34 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτε δε ηγγισεν ο καιρος των καρπων απεστειλεν τους δουλους αυτου προς τους γεωργους λαβειν τους καρπους αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:34 Greek NT: Westcott/Hort
οτε δε ηγγισεν ο καιρος των καρπων απεστειλεν τους δουλους αυτου προς τους γεωργους λαβειν τους καρπους αυτου

Matthew 21:34 Hebrew Bible
ויהי בהגיע עת האסיף וישלח עבדיו אל הכרמים לקחת את פריו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum autem tempus fructuum adpropinquasset misit servos suos ad agricolas ut acciperent fructus eius

Mateo 21:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y cuando se acercó el tiempo de la cosecha, envió sus siervos a los labradores para recibir sus frutos.

Mateo 21:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Cuando se acercó el tiempo de la cosecha, envió sus siervos a los labradores para recibir sus frutos.

Mateo 21:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cuando se acercó el tiempo de los frutos, envió sus siervos á los labradores, para que recibiesen sus frutos.

Mateo 21:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando se acercó el tiempo de los frutos, envió sus siervos a los labradores, para que recibiesen sus frutos.

Mateo 21:34 Spanish: Modern
Pero cuando se acercó el tiempo de la cosecha, envió sus siervos a los labradores para recibir sus frutos.

Matthieu 21:34 French: Louis Segond (1910)
Lorsque le temps de la récolte fut arrivé, il envoya ses serviteurs vers les vignerons, pour recevoir le produit de sa vigne.

Matthieu 21:34 French: Darby
Et lorsque la saison des fruits approcha, il envoya ses esclaves aux cultivateurs pour recevoir ses fruits.

Matthieu 21:34 French: Martin (1744)
Et la saison des fruits étant proche, il envoya ses serviteurs aux vignerons, pour en recevoir les fruits.

Matthieu 21:34 French: Ostervald (1744)
La saison des fruits étant proche, il envoya ses serviteurs vers les vignerons pour recevoir les fruits de sa vigne.

Matthaeus 21:34 German: Luther (1912)
Da nun herbeikam die Zeit der Früchte, sandte er seine Knechte zu den Weingärtnern, daß sie seine Früchte empfingen.

Matthaeus 21:34 German: Luther (1545)
Da nun herbeikam die Zeit der Früchte, sandte er seine Knechte zu den Weingärtnern, daß sie seine Früchte empfingen.

Matthaeus 21:34 German: Elberfelder (1871)
Als aber die Zeit der Früchte nahte, sandte er seine Knechte (O. Sklaven; so auch v 35. 36;22,3 usw.) zu den Weingärtnern, um seine Früchte zu empfangen.

馬 太 福 音 21:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
收 果 子 的 時 候 近 了 , 就 打 發 僕 人 到 園 戶 那 裡 去 收 果 子 。

馬 太 福 音 21:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
收 果 子 的 时 候 近 了 , 就 打 发 仆 人 到 园 户 那 里 去 收 果 子 。

馬 太 福 音 21:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
到了收成的时候,园主派了仆人到佃户那里,收取应该纳给他的果子。

馬 太 福 音 21:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
到了收成的時候,園主派了僕人到佃戶那裡,收取應該納給他的果子。
And when the time of the fruit drew near he sent his servants to the husbandmen that they might receive the fruits of it


οτε  adverb
hote  hot'-eh:  at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ηγγισεν  verb - aorist active indicative - third person singular
eggizo  eng-id'-zo:  to make near, i.e. (reflexively) approach -- approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καιρος  noun - nominative singular masculine
kairos  kahee-ros':  an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρπων  noun - genitive plural masculine
karpos  kar-pos':  fruit (as plucked), literally or figuratively -- fruit.
απεστειλεν  verb - aorist active indicative - third person singular
apostello  ap-os-tel'-lo:  set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δουλους  noun - accusative plural masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γεωργους  noun - accusative plural masculine
georgos  gheh-ore-gos':  a land-worker, i.e. farmer -- husbandman.
λαβειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρπους  noun - accusative plural masculine
karpos  kar-pos':  fruit (as plucked), literally or figuratively -- fruit.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Matthew 21:34 Multilingual Bible

Matthieu 21:34 French

Mateo 21:34 Biblia Paralela

馬 太 福 音 21:34 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Approached
Bondmen
Collect
Drew
Farmers
Fruit
Fruits
Grapes
Harvest
Husbandmen
Nigh
Produce
Receive
Season
Servants
Share
Slaves
Tenants
Time
Vine-Dressers
Vine-Growers
Vintage-Time
Workmen

Approached
Bondmen
Collect
Drew
Farmers
Fruit
Fruits
Grapes
Harvest
Husbandmen
Nigh
Produce
Receive
Season
Servants
Share
Slaves
Tenants
Vine-dressers
Vine-growers
Vintage-time
Workmen

Approached
Bondmen
Collect
Drew
Farmers
Fruit
Fruits
Grapes
Harvest
Husbandmen
Nigh
Produce
Receive
Season
Servants
Share
Slaves
Tenants
Vine-dressers
Vine-growers
Vintage-time
Workmen