New American Standard Bible (©1995) When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus.King James Bible When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple: American King James Version When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple: American Standard Version And when even was come, there came a rich man from Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus disciple: Douay-Rheims Bible And when it was evening, there came a certain rich man of Arimathea, named Joseph, who also himself was a disciple of Jesus. Darby Bible Translation Now when even was come there came a rich man of Arimathaea, his name Joseph, who also himself was a disciple to Jesus. English Revised Version And when even was come, there came a rich man from Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple: Webster's Bible Translation When the evening was come, there came a rich man of Arimathea, named Joseph, who also himself was a disciple of Jesus. World English Bible When evening had come, a rich man from Arimathaea, named Joseph, who himself was also Jesus' disciple came. Young's Literal Translation And evening having come, there came a rich man, from Arimathea, named Joseph, who also himself was discipled to Jesus, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:57 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ὀψίας δὲ γενομένης ἦλθεν ἄνθρωπος πλούσιος ἀπὸ Ἀριμαθαίας, τοὔνομα Ἰωσήφ, ὃς καὶ αὐτὸς ἐμαθητεύθη τῷ Ἰησοῦ· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:57 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὀψίας δὲ γενομένης ἦλθεν ἄνθρωπος πλούσιος ἀπὸ Ἁριμαθαίας, τοὔνομα Ἰωσήφ, ὃς καὶ αὐτὸς ἐμαθήτευσε τῷ Ἰησοῦ· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:57 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὀψίας δὲ γενομένης ἦλθεν ἄνθρωπος πλούσιος ἀπὸ Ἁριμαθαίας, τοὔνομα Ἰωσήφ, ὃς καὶ αὐτὸς ἐμαθήτευσεν τῷ Ἰησοῦ· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:57 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὀψίας δὲ γενομένης ἦλθεν ἄνθρωπος πλούσιος ἀπὸ Ἀριμαθαίας, τούνομα Ἰωσήφ, ὃς καὶ αὐτὸς ἐμαθητεύθη τῷ Ἰησοῦ· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:57 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. οψιας δε γενομενης ηλθεν ανθρωπος πλουσιος απο αριμαθαιας τουνομα ιωσηφ ος και αυτος εμαθητευθη τω ιησου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:57 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οψιας δε γενομενης ηλθεν ανθρωπος πλουσιος απο αριμαθαιας τουνομα ιωσηφ ος και αυτος εμαθητευσεν τω ιησου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:57 Greek NT: Textus Receptus (1550) οψιας δε γενομενης ηλθεν ανθρωπος πλουσιος απο αριμαθαιας τουνομα ιωσηφ ος και αυτος εμαθητευσεν τω ιησου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:57 Greek NT: Textus Receptus (1894) οψιας δε γενομενης ηλθεν ανθρωπος πλουσιος απο αριμαθαιας τουνομα ιωσηφ ος και αυτος εμαθητευσεν τω ιησου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:57 Greek NT: Westcott/Hort οψιας δε γενομενης ηλθεν ανθρωπος πλουσιος απο αριμαθαιας τουνομα ιωσηφ ος και αυτος εμαθητευθη τω ιησου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cum sero autem factum esset venit quidam homo dives ab Arimathia nomine Ioseph qui et ipse discipulus erat Iesu Mateo 27:57 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y al atardecer, vino un hombre rico de Arimatea, llamado José, que también se había convertido en discípulo de Jesús. Mateo 27:57 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al atardecer, vino un hombre rico de Arimatea, llamado José, que también se había convertido en discípulo de Jesús. Mateo 27:57 Spanish: Reina Valera (1909) Y como fué la tarde del día, vino un hombre rico de Arimatea, llamado José, el cual también había sido discípulo de Jesús. Mateo 27:57 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando llegó la tarde del día, vino un hombre rico de Arimatea, llamado José, el cual también había sido discípulo de Jesús. Mateo 27:57 Spanish: Modern Al atardecer, vino un hombre rico de Arimatea llamado José, quien también había sido discípulo de Jesús. Matthieu 27:57 French: Louis Segond (1910) Le soir étant venu, arriva un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, lequel était aussi disciple de Jésus. Matthieu 27:57 French: Darby Et, le soir étant venu, il arriva un homme riche d'Arimathée, dont le nom était Joseph, qui aussi lui-même était disciple de Jésus. Matthieu 27:57 French: Martin (1744) Et le soir étant venu, un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, qui même avait été Disciple de Jésus, Matthieu 27:57 French: Ostervald (1744) Et le soir étant venu, un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, qui avait été, lui aussi, disciple de Jésus, Matthaeus 27:57 German: Luther (1912) Am Abend aber kam ein reicher Mann von Arimathia, der hieß Joseph, welcher auch ein Jünger Jesu war. Matthaeus 27:57 German: Luther (1545) Am Abend aber kam ein reicher Mann von Arimathia, der hieß Joseph, welcher auch ein Jünger Jesu war. Matthaeus 27:57 German: Elberfelder (1871) Als es aber Abend geworden war, kam ein reicher Mann von Arimathia, namens Joseph, der auch selbst ein Jünger Jesu war. 馬 太 福 音 27:57 Chinese Bible: Union (Traditional) 到 了 晚 上 , 有 一 個 財 主 , 名 叫 約 瑟 , 是 亞 利 馬 太 來 的 , 他 也 是 耶 穌 的 門 徒 。 馬 太 福 音 27:57 Chinese Bible: Union (Simplified) 到 了 晚 上 , 有 一 个 财 主 , 名 叫 约 瑟 , 是 亚 利 马 太 来 的 , 他 也 是 耶 稣 的 门 徒 。 馬 太 福 音 27:57 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣葬在新坟墓里(可15:42-47;路23:50-56;约19:38-42)到了晚上,有一个亚利马太的富翁来到,他名叫约瑟,是耶稣的门徒。 馬 太 福 音 27:57 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌葬在新墳墓裡(可15:42~47;路23:50~56;約19:38~42)到了晚上,有一個亞利馬太的富翁來到,他名叫約瑟,是耶穌的門徒。 When the even was come there came a rich man of Arimathaea named Joseph who also himself was Jesus' disciple οψιας adjective - genitive singular feminine opsios  op'-see-os: late; feminine (as noun) afternoon (early eve) or nightfall (later eve) -- even(-ing, (-tide). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). γενομενης verb - second aorist middle deponent participle - genitive singular feminine ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. ανθρωπος noun - nominative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. πλουσιος adjective - nominative singular masculine plousios  ploo'-see-os: wealthy; figuratively, abounding with -- rich. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αριμαθαιας noun - genitive singular feminine Arimathaia  ar-ee-math-ah'-ee-ah: Arimathaea (or Ramah), a place in Palestine -- Arimathaea. τουνομα adverb - contracted form tounoma  too'-no-mah:  the name (is) -- named. ιωσηφ proper noun Ioseph  ee-o-safe': Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph. ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εμαθητευσεν verb - aorist active indicative - third person singular matheteuo  math-ayt-yoo'-o: intransitively, to become a pupil; transitively, to disciple, i.e. enrol as scholar -- be disciple, instruct, teach. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησου noun - dative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.Matthew 27:57 Multilingual Bible Matthieu 27:57 French Mateo 27:57 Biblia Paralela 馬 太 福 音 27:57 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |