New American Standard Bible (©1995) "If a man has committed a sin worthy of death and he is put to death, and you hang him on a tree,King James Bible And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree: American King James Version And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and you hang him on a tree: American Standard Version And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree; Douay-Rheims Bible When a man hath committed a crime for which he is to be punished with death, and being condemned to die is hanged on a gibbet: Darby Bible Translation And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou have hanged him on a tree, English Revised Version And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree; Webster's Bible Translation And if a man shall have committed a sin worthy of death, and he must be put to death, and thou shalt hang him on a tree: World English Bible If a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and you hang him on a tree; Young's Literal Translation 'And when there is in a man a sin -- a cause of death, and he hath been put to death, and thou hast hanged him on a tree, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quando peccaverit homo quod morte plectendum est et adiudicatus morti adpensus fuerit in patibulo Deuteronomio 21:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y si un hombre ha cometido pecado digno de muerte, y se le ha dado muerte, y lo has colgado de un árbol, Deuteronomio 21:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Si un hombre ha cometido pecado digno de muerte, y se le ha dado muerte, y lo has colgado de un árbol, Deuteronomio 21:22 Spanish: Reina Valera (1909) Cuando en alguno hubiere pecado de sentencia de muerte, por el que haya de morir, y le habrás colgado de un madero, Deuteronomio 21:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando en alguno hubiere pecado de sentencia de muerte, por el que haya de morir, y le habrás colgado de un madero, Deuteronomio 21:22 Spanish: Modern Si un hombre ha cometido pecado que merece la muerte, por lo cual se le ha dado la muerte, y le has colgado de un árbol, Deutéronome 21:22 French: Louis Segond (1910) Si l'on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l'aies pendu à un bois, Deutéronome 21:22 French: Darby Et si un homme a commis un péché digne de mort, et qu'il ait été mis à mort, et que tu l'aies pendu à un bois, Deutéronome 21:22 French: Martin (1744) Quand un homme aura commis quelque péché, digne de mort, et qu'on le fera mourir, et que tu le pendras à un bois; Deutéronome 21:22 French: Ostervald (1744) Quand un homme aura commis un péché digne de mort, et qu'on le fera mourir, et que tu le pendras au bois, 5 Mose 21:22 German: Luther (1912) Wenn jemand eine Sünde getan hat, die des Todes würdig ist, und wird getötet, und man hängt ihn an ein Holz, 5 Mose 21:22 German: Luther (1545) Wenn jemand eine Sünde getan hat, die des Todes würdig ist, und wird also getötet, daß man ihn an ein Holz hänget, 5 Mose 21:22 German: Elberfelder (1871) Und wenn an einem Manne eine todeswürdige Sünde ist, und er wird getötet, und du hängst ihn an ein Holz, 申 命 記 21:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 若 犯 該 死 的 罪 , 被 治 死 了 , 你 將 他 挂 在 木 頭 上 , 申 命 記 21:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 若 犯 该 死 的 罪 , 被 治 死 了 , 你 将 他 挂 在 木 头 上 , 申 命 記 21:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 其他各种条例“如果人犯了该死的罪,被处死以后,你就把他挂在木头上; 申 命 記 21:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 其他各種條例“如果人犯了該死的罪,被處死以後,你就把他掛在木頭上; And if a man have committed a sin worthy of death and he be to be put to death and thou hang him on a tree And if a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) have committed a sin chet' (khate) a crime or its penalty -- fault, grievously, offence, (punishment of) sin. worthy of mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective death maveth (maw'-veth) death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d). and he be to be put to death muwth (mooth) causatively, to kill and thou hang talah (taw-law') to suspend (especially to gibbet) -- hang (up). him on a tree `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.Deuteronomy 21:22 Multilingual Bible Deutéronome 21:22 French Deuteronomio 21:22 Biblia Paralela 申 命 記 21:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |