New American Standard Bible (©1995) "Then all the men of his city shall stone him to death; so you shall remove the evil from your midst, and all Israel will hear of it and fear.King James Bible And all the men of his city shall stone him with stones, that he die: so shalt thou put evil away from among you; and all Israel shall hear, and fear. American King James Version And all the men of his city shall stone him with stones, that he die: so shall you put evil away from among you; and all Israel shall hear, and fear. American Standard Version And all the men of his city shall stone him to death with stones: so shalt thou put away the evil from the midst of thee; and all Israel shall hear, and fear. Douay-Rheims Bible The people of the city shall stone him: and he shall die, that you may take away the evil out of the midst of you, and all Israel hearing it may be afraid. Darby Bible Translation And all the men of his city shall stone him with stones, that he die. And thou shalt put evil away from thy midst; and all Israel shall hear and fear. English Revised Version And all the men of his city shall stone him with stones, that he die: so shalt thou put away the evil from the midst of thee; and all Israel shall hear, and fear. Webster's Bible Translation And all the men of his city shall stone him with stones, that he may die: so shalt thou remove evil from among you, and all Israel shall hear, and fear. World English Bible All the men of his city shall stone him to death with stones: so you shall put away the evil from the midst of you; and all Israel shall hear, and fear. Young's Literal Translation and all the men of his city have stoned him with stones, and he hath died, and thou hast put away the evil out of thy midst, and all Israel do hear and fear. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata lapidibus eum obruet populus civitatis et morietur ut auferatis malum de medio vestri et universus Israhel audiens pertimescat Deuteronomio 21:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces todos los hombres de la ciudad lo apedrearán hasta que muera; así quitarás el mal de en medio de ti, y todo Israel oirá esto y temerá. Deuteronomio 21:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Entonces todos los hombres de la ciudad lo apedrearán hasta que muera. Así quitarás el mal de en medio de ti, y todo Israel oirá esto y temerá. Deuteronomio 21:21 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces todos los hombres de su ciudad lo apedrearán con piedras, y morirá: así quitarás el mal de en medio de ti; y todo Israel oirá, y temerá. Deuteronomio 21:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces todos los hombres de su ciudad lo apedrearán con piedras, y morirá; así quitarás el mal de tu tierra; y todo Israel oirá, y temerá. Deuteronomio 21:21 Spanish: Modern Entonces todos los hombres de su ciudad lo apedrearán, y morirá. Así quitarás el mal de en medio de ti, y todo Israel lo oirá y temerá. Deutéronome 21:21 French: Louis Segond (1910) Et tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi, afin que tout Israël entende et craigne. Deutéronome 21:21 French: Darby et tous les hommes de sa ville le lapideront avec des pierres, et il mourra; et tu ôteras le mal du milieu de toi, et tout Israël l'entendra et craindra. Deutéronome 21:21 French: Martin (1744) Et tous les gens de la ville le lapideront, et il mourra; et ainsi tu ôteras le méchant du milieu de toi, afin que tout Israël l'entende, et qu'il craigne. Deutéronome 21:21 French: Ostervald (1744) Alors tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra, et tu ôteras le méchant du milieu de toi, afin que tout Israël l'entende et craigne. 5 Mose 21:21 German: Luther (1912) So sollen ihn steinigen alle Leute der Stadt, daß er sterbe, und sollst also das Böse von dir tun, daß es ganz Israel höre und sich fürchte. 5 Mose 21:21 German: Luther (1545) So sollen ihn steinigen alle Leute derselben Stadt, daß er sterbe, und sollst also den Bösen von dir tun, daß es ganz Israel höre und sich fürchte. 5 Mose 21:21 German: Elberfelder (1871) Und alle Leute seiner Stadt sollen ihn steinigen, daß er sterbe; und du sollst das Böse aus deiner Mitte hinwegschaffen. Und ganz Israel soll es hören und sich fürchten. 申 命 記 21:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 本 城 的 眾 人 就 要 用 石 頭 將 他 打 死 。 這 樣 , 就 把 那 惡 從 你 們 中 間 除 掉 , 以 色 列 眾 人 都 要 聽 見 害 怕 。 申 命 記 21:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 本 城 的 众 人 就 要 用 石 头 将 他 打 死 。 这 样 , 就 把 那 恶 从 你 们 中 间 除 掉 , 以 色 列 众 人 都 要 听 见 害 怕 。 申 命 記 21:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 全城的人就要用石头打死他;这样,你就把那恶从你们中间除掉。以色列众人听见了,就都惧怕。 申 命 記 21:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 全城的人就要用石頭打死他;這樣,你就把那惡從你們中間除掉。以色列眾人聽見了,就都懼怕。 And all the men of his city shall stone him with stones that he die so shalt thou put evil away from among you and all Israel shall hear and fear And all the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. of his city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. shall stone ragam (raw-gam') to cast together (stones), i.e. to lapidate -- certainly, stone. him with stones 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). that he die muwth (mooth) causatively, to kill so shalt thou put ba`ar (baw-ar') to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); also to be(-come) brutish evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). away ba`ar (baw-ar') to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); also to be(-come) brutish from among qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) you and all Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. shall hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) and fear yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frightenDeuteronomy 21:21 Multilingual Bible Deutéronome 21:21 French Deuteronomio 21:21 Biblia Paralela 申 命 記 21:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |