New American Standard Bible (©1995) "Then all Israel will hear and be afraid, and will never again do such a wicked thing among you.King James Bible And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you. American King James Version And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you. American Standard Version And all Israel shall hear, and fear, and shall do not more any such wickedness as this is in the midst of thee. Douay-Rheims Bible That all Israel hearing may fear, and may do no more any thing like this. Darby Bible Translation and all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wicked thing as this in thy midst. English Revised Version And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is in the midst of thee. Webster's Bible Translation And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is, among you. World English Bible All Israel shall hear, and fear, and shall not do any more such wickedness as this is in the midst of you. Young's Literal Translation and all Israel do hear and fear, and add not to do like this evil thing in thy midst. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ut omnis Israhel audiens timeat et nequaquam ultra faciat quippiam huius rei simile Deuteronomio 13:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces todo Israel oirá y temerá, y nunca volverá a hacer tal maldad en medio de ti. Deuteronomio 13:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Entonces todo Israel oirá y temerá, y nunca volverá a hacer tal maldad en medio de ti. Deuteronomio 13:11 Spanish: Reina Valera (1909) Para que todo Israel oiga, y tema, y no tornen á hacer cosa semejante á esta mala cosa en medio de ti. Deuteronomio 13:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) para que todo Israel oiga, y tema, y no vuelva a hacer semejante maldad en medio de ti. Deuteronomio 13:11 Spanish: Modern Y todo Israel lo oirá y temerá, y no volverá a hacer semejante maldad en medio de ti. Deutéronome 13:11 French: Louis Segond (1910) Il en sera ainsi, afin que tout Israël entende et craigne, et que l'on ne commette plus un acte aussi criminel au milieu de toi. Deutéronome 13:11 French: Darby et tout Israël l'entendra et craindra, et ne fera plus une pareille méchante action au milieu de toi. Deutéronome 13:11 French: Martin (1744) Afin que tout Israël l'entende, et qu'il craigne, et qu'on ne fasse plus une si méchante action au milieu de toi. Deutéronome 13:11 French: Ostervald (1744) Et tout Israël l'entendra et craindra, et l'on ne fera plus une si méchante action au milieu de toi. 5 Mose 13:11 German: Luther (1912) auf daß ganz Israel höre und fürchte sich und man nicht mehr solch Übel vornehme unter euch. 5 Mose 13:11 German: Luther (1545) auf daß ganz Israel höre und fürchte sich, und nicht mehr solch Übel vornehme unter euch. 5 Mose 13:11 German: Elberfelder (1871) Und ganz Israel soll es hören und sich fürchten, damit man nicht mehr eine solche Übeltat in deiner Mitte begehe. 申 命 記 13:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 眾 人 都 要 聽 見 害 怕 , 就 不 敢 在 你 們 中 間 再 行 這 樣 的 惡 了 。 申 命 記 13:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 众 人 都 要 听 见 害 怕 , 就 不 敢 在 你 们 中 间 再 行 这 样 的 恶 了 。 申 命 記 13:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这样,全以色列听见了,必然害怕,就不会再在你们中间行这样的恶了。 申 命 記 13:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這樣,全以色列聽見了,必然害怕,就不會再在你們中間行這樣的惡了。 And all Israel shall hear and fear and shall do no more any such wickedness as this is among you And all Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. shall hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) and fear yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten and shall do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application no more yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) any dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause such wickedness ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). as this is among qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) youDeuteronomy 13:11 Multilingual Bible Deutéronome 13:11 French Deuteronomio 13:11 Biblia Paralela 申 命 記 13:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |