Deuteronomy 13:11

Add
Afraid
Evil
Hear
Hearing
Israel
Midst
Wicked
Wickedness

Add
Afraid
Evil
Fear
Full
Hearing
Midst
Wicked
Wickedness

Add
Afraid
Evil
Fear
Full
Hearing
Midst
Wicked
Wickedness
<< Deuteronomy 13:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Then all Israel will hear and be afraid, and will never again do such a wicked thing among you.

King James Bible
And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.

American King James Version
And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.

American Standard Version
And all Israel shall hear, and fear, and shall do not more any such wickedness as this is in the midst of thee.

Douay-Rheims Bible
That all Israel hearing may fear, and may do no more any thing like this.

Darby Bible Translation
and all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wicked thing as this in thy midst.

English Revised Version
And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is in the midst of thee.

Webster's Bible Translation
And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is, among you.

World English Bible
All Israel shall hear, and fear, and shall not do any more such wickedness as this is in the midst of you.

Young's Literal Translation
and all Israel do hear and fear, and add not to do like this evil thing in thy midst.

דברים 13:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל יִשְׁמְע֖וּ וְיִֽרָא֑וּן וְלֹֽא־יֹוסִ֣פוּ לַעֲשֹׂ֗ות כַּדָּבָ֥ר הָרָ֛ע הַזֶּ֖ה בְּקִרְבֶּֽךָ׃ ס

דברים 13:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וכל־ישראל ישמעו ויראון ולא־יוספו לעשות כדבר הרע הזה בקרבך׃ ס

דברים 13:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְכָל־יִשְׂרָאֵל יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּן וְלֹא־יֹוסִפוּ לַעֲשֹׂות כַּדָּבָר הָרָע הַזֶּה בְּקִרְבֶּךָ׃ ס

דברים 13:11 Hebrew Bible
וכל ישראל ישמעו ויראון ולא יוספו לעשות כדבר הרע הזה בקרבך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut omnis Israhel audiens timeat et nequaquam ultra faciat quippiam huius rei simile

Deuteronomio 13:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces todo Israel oirá y temerá, y nunca volverá a hacer tal maldad en medio de ti.

Deuteronomio 13:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Entonces todo Israel oirá y temerá, y nunca volverá a hacer tal maldad en medio de ti.

Deuteronomio 13:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Para que todo Israel oiga, y tema, y no tornen á hacer cosa semejante á esta mala cosa en medio de ti.

Deuteronomio 13:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
para que todo Israel oiga, y tema, y no vuelva a hacer semejante maldad en medio de ti.

Deuteronomio 13:11 Spanish: Modern
Y todo Israel lo oirá y temerá, y no volverá a hacer semejante maldad en medio de ti.

Deutéronome 13:11 French: Louis Segond (1910)
Il en sera ainsi, afin que tout Israël entende et craigne, et que l'on ne commette plus un acte aussi criminel au milieu de toi.

Deutéronome 13:11 French: Darby
et tout Israël l'entendra et craindra, et ne fera plus une pareille méchante action au milieu de toi.

Deutéronome 13:11 French: Martin (1744)
Afin que tout Israël l'entende, et qu'il craigne, et qu'on ne fasse plus une si méchante action au milieu de toi.

Deutéronome 13:11 French: Ostervald (1744)
Et tout Israël l'entendra et craindra, et l'on ne fera plus une si méchante action au milieu de toi.

5 Mose 13:11 German: Luther (1912)
auf daß ganz Israel höre und fürchte sich und man nicht mehr solch Übel vornehme unter euch.

5 Mose 13:11 German: Luther (1545)
auf daß ganz Israel höre und fürchte sich, und nicht mehr solch Übel vornehme unter euch.

5 Mose 13:11 German: Elberfelder (1871)
Und ganz Israel soll es hören und sich fürchten, damit man nicht mehr eine solche Übeltat in deiner Mitte begehe.

申 命 記 13:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 眾 人 都 要 聽 見 害 怕 , 就 不 敢 在 你 們 中 間 再 行 這 樣 的 惡 了 。

申 命 記 13:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 众 人 都 要 听 见 害 怕 , 就 不 敢 在 你 们 中 间 再 行 这 样 的 恶 了 。

申 命 記 13:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这样,全以色列听见了,必然害怕,就不会再在你们中间行这样的恶了。

申 命 記 13:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這樣,全以色列聽見了,必然害怕,就不會再在你們中間行這樣的惡了。
And all Israel shall hear and fear and shall do no more any such wickedness as this is among you


And all Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
shall hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
and fear
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
and shall do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
no more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
any
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
such wickedness
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
as this is among
qereb  (keh'-reb)
the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
you

Deuteronomy 13:11 Multilingual Bible

Deutéronome 13:11 French

Deuteronomio 13:11 Biblia Paralela

申 命 記 13:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Add
Afraid
Evil
Hear
Hearing
Israel
Midst
Wicked
Wickedness

Add
Afraid
Evil
Fear
Full
Hearing
Midst
Wicked
Wickedness

Add
Afraid
Evil
Fear
Full
Hearing
Midst
Wicked
Wickedness