New American Standard Bible (©1995) "If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,King James Bible If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder, American King James Version If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and gives you a sign or a wonder, American Standard Version If there arise in the midst of thee a prophet, or a dreamer of dreams, and he give thee a sign or a wonder, Douay-Rheims Bible If there rise in the midst of thee a prophet or one that saith he hath dreamed a dream, and he foretell a sign and a wonder, Darby Bible Translation If there arise among you a prophet, or one that dreameth dreams, and he give thee a sign or a wonder, English Revised Version If there arise in the midst of thee a prophet, or a dreamer of dreams, and he give thee a sign or a wonder, Webster's Bible Translation If there shall arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and give thee a sign or a wonder. World English Bible If there arise in the midst of you a prophet, or a dreamer of dreams, and he give you a sign or a wonder, Young's Literal Translation 'When there ariseth in your midst a prophet, or a dreamer of a dream, and he hath given unto thee a sign or wonder, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si surrexerit in medio tui prophetes aut qui somnium vidisse se dicat et praedixerit signum atque portentum Deuteronomio 13:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si se levanta en medio de ti un profeta o soñador de sueños, y te anuncia una señal o un prodigio, Deuteronomio 13:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Si se levanta en medio de ti un profeta o soñador de sueños, y te anuncia una señal o un prodigio, Deuteronomio 13:1 Spanish: Reina Valera (1909) CUANDO se levantare en medio de ti profeta, ó soñador de sueños, y te diere señal ó prodigio, Deuteronomio 13:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando se levantare en medio de ti profeta, o soñador de sueños, y te diere señal o milagro, Deuteronomio 13:1 Spanish: Modern Si se levanta en medio de ti un profeta o un soñador de sueños, y te da una señal o un prodigio, Deutéronome 13:1 French: Louis Segond (1910) S'il s'élève au milieu de toi un prophète ou un songeur qui t'annonce un signe ou un prodige, Deutéronome 13:1 French: Darby S'il s'élève au milieu de toi un prophète, ou un songeur de songes, et qu'il te donne un signe ou un miracle, Deutéronome 13:1 French: Martin (1744) S'il s'élève au milieu de toi un prophète ou un songeur de songes, qui fasse devant toi quelque signe ou miracle; Deutéronome 13:1 French: Ostervald (1744) S'il s'élève au milieu de toi un prophète ou un songeur, qui te donne un signe ou un miracle, 5 Mose 13:1 German: Luther (1912) Wenn ein Prophet oder Träumer unter euch wird aufstehen und gibt dir ein Zeichen oder Wunder, 5 Mose 13:1 German: Luther (1545) Wenn ein Prophet oder Träumer unter euch wird aufstehen und gibt dir ein Zeichen oder Wunder, 5 Mose 13:1 German: Elberfelder (1871) Wenn in deiner Mitte ein Prophet aufsteht, oder einer, der Träume hat, und er gibt dir ein Zeichen oder ein Wunder; 申 命 記 13:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 中 間 若 有 先 知 或 是 做 夢 的 起 來 , 向 你 顯 個 神 蹟 奇 事 , 申 命 記 13:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 中 间 若 有 先 知 或 是 做 梦 的 起 来 , 向 你 显 个 神 迹 奇 事 , 申 命 記 13:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 切勿受引诱事奉别神 申 命 記 13:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 切勿受引誘事奉別神“你們中間如果有先知,或作夢的人興起來,給你顯示神蹟或奇事;(本節在《馬索拉抄本》為13:2) If there arise among you a prophet or a dreamer of dreams and giveth thee a sign or a wonder If there arise quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) among qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) you a prophet nabiy' (naw-bee') a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet. or a dreamer chalam (khaw-lam') to bind firmly, i.e. (by implication) to be (causatively to make) plump; also (through the figurative sense of dumbness) to dream of dreams chalowm (khal-ome') a dream -- dream(-er). and giveth nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thee a sign 'owth (oth) a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token. or a wonder mowpheth (mo-faith') a miracle; by implication, a token or omen -- miracle, sign, wonder(-ed at).Deuteronomy 13:1 Multilingual Bible Deutéronome 13:1 French Deuteronomio 13:1 Biblia Paralela 申 命 記 13:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |