1 Samuel 10:7

Chance
Hand
Meet
Occasion
Offered
Once
Requires
Serve
Signs
Thyself
Whatever

Chance
Findeth
Finds
Fulfilled
Meet
Occasion
Offered
Requires
Serve
Signs
Thyself
Whatever

Chance
Findeth
Finds
Fulfilled
Meet
Occasion
Offered
Requires
Serve
Signs
Thyself
Whatever
<< 1 Samuel 10:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
"It shall be when these signs come to you, do for yourself what the occasion requires, for God is with you.

King James Bible
And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for God is with thee.

American King James Version
And let it be, when these signs are come to you, that you do as occasion serve you; for God is with you.

American Standard Version
And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion shall serve thee; for God is with thee.

Douay-Rheims Bible
When therefore these signs shall happen to thee, do whatsoever thy hand shall find, for the Lord is with thee.

Darby Bible Translation
And it shall be, when these signs shall come to thee, thou shalt do as thy hand shall find; for God is with thee.

English Revised Version
And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for God is with thee.

Webster's Bible Translation
And let it be, when these signs have come to thee, that thou do as occasion shall serve thee; for God is with thee.

World English Bible
Let it be, when these signs have come to you, that you do as occasion shall serve you; for God is with you.

Young's Literal Translation
and it hath been, when these signs come to thee -- do for thyself as thy hand findeth, for God is with thee.

שמואל א 10:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֗ה כִּ֥י [תְבֹאֶינָה כ] (תָבֹ֛אנָה ק) הָאֹתֹ֥ות הָאֵ֖לֶּה לָ֑ךְ עֲשֵׂ֤ה לְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּמְצָ֣א יָדֶ֔ךָ כִּ֥י הָאֱלֹהִ֖ים עִמָּֽךְ׃

שמואל א 10:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיה כי [תבאינה כ] (תבאנה ק) האתות האלה לך עשה לך אשר תמצא ידך כי האלהים עמך׃

שמואל א 10:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָיָה כִּי [תְבֹאֶינָה כ] (תָבֹאנָה ק) הָאֹתֹות הָאֵלֶּה לָךְ עֲשֵׂה לְךָ אֲשֶׁר תִּמְצָא יָדֶךָ כִּי הָאֱלֹהִים עִמָּךְ׃

שמואל א 10:7 Hebrew Bible
והיה כי תבאינה האתות האלה לך עשה לך אשר תמצא ידך כי האלהים עמך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quando ergo evenerint signa haec omnia tibi fac quaecumque invenerit manus tua quia Dominus tecum est

1 Samuel 10:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando estas señales te hayan sucedido, haz lo que la situación requiera, porque Dios está contigo.

1 Samuel 10:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Cuando estas señales te hayan sucedido, haz lo que la situación requiera, porque Dios está contigo.

1 Samuel 10:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cuando te hubieren sobrevenido estas señales, haz lo que te viniere á la mano, porque Dios es contigo.

1 Samuel 10:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando te hubieren sobrevenido estas señales, haz lo que te viniere a la mano, porque Dios es contigo.

1 Samuel 10:7 Spanish: Modern
Y sucederá que cuando te hayan acontecido estas señales, haz lo que te venga a mano, porque Dios está contigo.

1 Samuel 10:7 French: Louis Segond (1910)
Lorsque ces signes auront eu pour toi leur accomplissement, fais ce que tu trouveras à faire, car Dieu est avec toi.

1 Samuel 10:7 French: Darby
Et lorsque ces signes te seront arrivés, tu feras ce qui se présentera à toi; car Dieu est avec toi.

1 Samuel 10:7 French: Martin (1744)
Et quand ces signes-là te seront arrivés, fais [tout] ce qui se présentera à faire ; car Dieu est avec toi.

1 Samuel 10:7 French: Ostervald (1744)
Et quand ces signes te seront arrivés, fais tout ce qui se présentera à faire; car Dieu est avec toi.

1 Samuel 10:7 German: Luther (1912)
Wenn dir nun diese Zeichen kommen, so tue, was dir unter die Hand kommt; denn Gott ist mit dir.

1 Samuel 10:7 German: Luther (1545)
Wenn dir nun diese Zeichen kommen, so tue, was dir unter Händen kommt; denn Gott ist mit dir.

1 Samuel 10:7 German: Elberfelder (1871)
Und es soll geschehen, wenn dir diese Zeichen eintreffen, so tue, was deine Hand finden wird; denn Gott ist mit dir.

撒 母 耳 記 上 10:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 兆 頭 臨 到 你 , 你 就 可 以 趁 時 而 做 , 因 為   神 與 你 同 在 。

撒 母 耳 記 上 10:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 兆 头 临 到 你 , 你 就 可 以 趁 时 而 做 , 因 为   神 与 你 同 在 。

撒 母 耳 記 上 10:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这些征兆临到你的时候,你就可以见机行事,因为 神与你同在。

撒 母 耳 記 上 10:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這些徵兆臨到你的時候,你就可以見機行事,因為 神與你同在。
And let it be when these signs are come unto thee that thou do as occasion serve thee for God is with thee


And let it be when these signs
'owth  (oth)
a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token.
are come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
unto thee that thou do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
as occasion
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
serve
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
thee for God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
is with thee

1 Samuel 10:7 Multilingual Bible

1 Samuel 10:7 French

1 Samuel 10:7 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 10:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Chance
Hand
Meet
Occasion
Offered
Once
Requires
Serve
Signs
Thyself
Whatever

Chance
Findeth
Finds
Fulfilled
Meet
Occasion
Offered
Requires
Serve
Signs
Thyself
Whatever

Chance
Findeth
Finds
Fulfilled
Meet
Occasion
Offered
Requires
Serve
Signs
Thyself
Whatever