New American Standard Bible (©1995) Then it happened when he turned his back to leave Samuel, God changed his heart; and all those signs came about on that day.King James Bible And it was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day. American King James Version And it was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day. American Standard Version And it was so, that, when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day. Douay-Rheims Bible So when he had turned his back to go from Samuel, God gave unto him another heart, and all these things came to pass that day. Darby Bible Translation And it was so that when he turned his back to go away from Samuel, God gave him another heart; and all those signs came to pass that day. English Revised Version And it was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day. Webster's Bible Translation And it was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day. World English Bible It was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs happened that day. Young's Literal Translation And it hath been, at his turning his shoulder to go from Samuel, that God turneth to him another heart, and all these signs come on that day, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata itaque cum avertisset umerum suum ut abiret a Samuhele inmutavit ei Deus cor aliud et venerunt omnia signa haec in die illa 1 Samuel 10:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y sucedió que cuando él volvió la espalda para dejar a Samuel, Dios le cambió el corazón, y todas aquellas señales le acontecieron en aquel día. 1 Samuel 10:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando Saúl volvió la espalda para dejar a Samuel, Dios le cambió el corazón, y todas aquellas señales le acontecieron aquel mismo día. 1 Samuel 10:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y fué que así como tornó él su hombro para partirse de Samuel, mudóle Dios su corazón; y todas estas señales acaecieron en aquel día. 1 Samuel 10:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y aconteció que cuando él volteó su hombro para partirse de Samuel, le mudó Dios su corazón; y todas estas señales acaecieron en aquel día. 1 Samuel 10:9 Spanish: Modern Aconteció que cuando Saúl volvió la espalda para apartarse de Samuel, Dios le transformó el corazón; y todas estas señales se cumplieron aquel día. 1 Samuel 10:9 French: Louis Segond (1910) Dès que Saül eut tourné le dos pour se séparer de Samuel, Dieu lui donna un autre coeur, et tous ces signes s'accomplirent le même jour. 1 Samuel 10:9 French: Darby Et il arriva que, lorsque Saül tourna le dos pour s'en aller d'avec Samuel, Dieu lui changea son coeur en un autre; et tous ces signes eurent lieu ce jour-là. 1 Samuel 10:9 French: Martin (1744) Il arriva donc qu'aussitôt que [Saül] eut tourné le dos pour s'en aller d'avec Samuel, Dieu changea son cœur en un autre, et tous ces signes-là lui arrivèrent en ce même jour. 1 Samuel 10:9 French: Ostervald (1744) Or, aussitôt que Saül eut tourné le dos pour s'en aller d'avec Samuel, Dieu lui changea le cœur, et lui en donna un autre, et tous ces signes lui arrivèrent en ce jour-là. 1 Samuel 10:9 German: Luther (1912) Und da er seine Schultern wandte, daß er von Samuel ginge, gab Gott ihm ein anderes Herz, und alle diese Zeichen kamen auf denselben Tag. 1 Samuel 10:9 German: Luther (1545) Und da er seine Schultern wandte, daß er von Samuel ging, gab ihm Gott ein ander Herz; und kamen alle diese Zeichen auf denselben Tag. 1 Samuel 10:9 German: Elberfelder (1871) Und es geschah, als er seinen Rücken wandte, um von Samuel wegzugehen, da verwandelte Gott sein Herz; und alle diese Zeichen trafen ein an jenem Tage. 撒 母 耳 記 上 10:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 掃 羅 轉 身 離 別 撒 母 耳 , 神 就 賜 他 一 個 新 心 。 當 日 這 一 切 兆 頭 都 應 驗 了 。 撒 母 耳 記 上 10:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 扫 罗 转 身 离 别 撒 母 耳 , 神 就 赐 他 一 个 新 心 。 当 日 这 一 切 兆 头 都 应 验 了 。 撒 母 耳 記 上 10:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 扫罗受感说话扫罗转身离开撒母耳的时候, 神就改变了他,赐给他一颗新心。那一天,这一切征兆都实现了。 撒 母 耳 記 上 10:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 掃羅受感說話掃羅轉身離開撒母耳的時候, 神就改變了他,賜給他一顆新心。那一天,這一切徵兆都實現了。 |  | And it was so that when he had turned his back to go from Samuel God gave him another heart and all those signs came to pass that day And it was so that when he had turned panah (paw-naw') to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. his back shkem (shek-em') the neck (between the shoulders) as the place of burdens; figuratively, the spur of a hill -- back, consent, portion, shoulder. to go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) from Samuel Shmuw'el (sehm-oo-ale') heard of God; Shemuel, the name of three Israelites -- Samuel, Shemuel. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. gave haphak (haw-fak') to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert him another 'acher (akh-air') hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange. heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect and all those signs 'owth (oth) a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token. came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to pass that day yowm (yome) a day (as the warm hours),
 Changed Fulfilled Heart Leave Pass Samuel Saul's Shoulder Signs Turneth Turning
 Changed Heart Leave Samuel Saul Saul's Shoulder Signs Turned Turneth Turning
 Changed Heart Leave Samuel Saul Saul's Shoulder Signs Turned Turneth Turning1 Samuel 10:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |