1 Samuel 13:17

<< 1 Samuel 13:17 >>

And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies one company turned unto the way that leadeth to Ophrah unto the land of Shual
And the spoilers
shachath  (shaw-khath')
to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r).
came out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
of the camp
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
of the Philistines
Plishtiy  (pel-ish-tee')
a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine.
in three
shalowsh  (shaw-loshe')
masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice
companies
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
company
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
turned
panah  (paw-naw')
to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.
unto the way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
that leadeth to Ophrah
`Ophrah  (of-raw')
female fawn; Ophrah, the name of an Israelite and of two places in Palestine -- Ophrah.
unto the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Shual
Shuw`al  (shoo-awl')
Shual, the name of an Israelite and of a place in Palestine -- Shual.

New American Standard Bible (©1995)
And the raiders came from the camp of the Philistines in three companies: one company turned toward Ophrah, to the land of Shual,

King James Bible
And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual:

American King James Version
And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned to the way that leads to Ophrah, to the land of Shual:

American Standard Version
And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual;

Douay-Rheims Bible
And there went out of the camp of the Philistines three companies to plunder. One company went towards the way of Ephra to the land of Sual;

Darby Bible Translation
And the ravagers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned the way of Ophrah, into the land of Shual;

English Revised Version
And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual:

Webster's Bible Translation
And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned to the way that leadeth to Ophrah, to the land of Shual:

World English Bible
The spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned to the way that leads to Ophrah, to the land of Shual;

Young's Literal Translation
And the destroyer goeth out from the camp of the Philistines -- three detachments; the one detachment turneth unto the way of Ophrah, unto the land of Shual;

שמואל א 13:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֵּצֵ֧א הַמַּשְׁחִ֛ית מִמַּחֲנֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שְׁלֹשָׁ֣ה רָאשִׁ֑ים הָרֹ֨אשׁ אֶחָ֥ד יִפְנֶ֛ה אֶל־דֶּ֥רֶךְ עָפְרָ֖ה אֶל־אֶ֥רֶץ שׁוּעָֽל׃

שמואל א 13:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויצא המשחית ממחנה פלשתים שלשה ראשים הראש אחד יפנה אל־דרך עפרה אל־ארץ שועל׃

שמואל א 13:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּצֵא הַמַּשְׁחִית מִמַּחֲנֵה פְלִשְׁתִּים שְׁלֹשָׁה רָאשִׁים הָרֹאשׁ אֶחָד יִפְנֶה אֶל־דֶּרֶךְ עָפְרָה אֶל־אֶרֶץ שׁוּעָל׃

שמואל א 13:17 Hebrew Bible
ויצא המשחית ממחנה פלשתים שלשה ראשים הראש אחד יפנה אל דרך עפרה אל ארץ שועל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et egressi sunt ad praedandum de castris Philisthim tres cunei unus cuneus pergebat contra viam Ephra ad terram Saul

1 Samuel 13:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y salieron los merodeadores del campamento de los filisteos en tres compañías; una compañía se dirigió por el camino de Ofra, a la tierra de Sual,

1 Samuel 13:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y salió una avanzada del campamento de los Filisteos en tres compañías; una compañía se dirigió por el camino de Ofra, a la tierra de Sual;

1 Samuel 13:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Y salieron del campo de los Filisteos en correría tres escuadrones. El un escuadrón tiró por el camino de Ophra hacia la tierra de Sual.

1 Samuel 13:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y salieron del campamento de los filisteos tres escuadrones a destruir la tierra. Un escuadrón marchaba por el camino de Ofra hacia la tierra de Sual.

1 Samuel 13:17 Spanish: Modern
y de su campamento salieron los destructores en tres escuadrones. Un escuadrón se dirigió por el camino de Ofra hacia la tierra de Sual.

1 Samuel 13:17 French: Louis Segond (1910)
Il sortit du camp des Philistins trois corps pour ravager: l'un prit le chemin d'Ophra, vers le pays de Schual;

1 Samuel 13:17 French: Darby
Et les ravageurs sortirent du camp des Philistins en trois corps: un corps prit le chemin d'Ophra, vers le pays de Shual,

1 Samuel 13:17 French: Martin (1744)
Et il sortit trois bandes du camp des Philistins pour faire du dégât; l'une de ces bandes prit le chemin de Hophra, vers le pays de Suhal.

1 Samuel 13:17 French: Ostervald (1744)
Et il sortit trois bandes du camp des Philistins pour faire du dégât; l'une des bandes prit le chemin d'Ophra, vers le pays de Shual,

1 Samuel 13:17 German: Luther (1912)
Und aus dem Lager der Philister zogen drei Haufen, das Land zu verheeren. Einer wandte sich auf die Straße gen Ophra ins Land Sual; {~}

1 Samuel 13:17 German: Luther (1545)
Und aus dem Lager der Philister zogen drei Haufen, das Land zu verheeren. Einer wandte sich auf die Straße gen Ophra, ins Land Sual;

1 Samuel 13:17 German: Elberfelder (1871)
Und der Verheerungszug ging aus von dem Lager der Philister in drei Haufen: Ein Haufe wandte sich des Weges nach Ophra, nach dem Lande Schual hin,

撒 母 耳 記 上 13:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 掠 兵 從 非 利 士 營 中 出 來 , 分 為 三 隊 : 一 隊 往 俄 弗 拉 向 書 亞 地 去 ,

撒 母 耳 記 上 13:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 掠 兵 从 非 利 士 营 中 出 来 , 分 为 三 队 : 一 队 往 俄 弗 拉 向 书 亚 地 去 ,

撒 母 耳 記 上 13:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有突击队从非利士人的营里出来,分成三队,一队往俄弗拉向书亚地去,

撒 母 耳 記 上 13:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有突擊隊從非利士人的營裡出來,分成三隊,一隊往俄弗拉向書亞地去,


Attack Band Bands Camp Companies Company Destroyer Detachment Detachments Goes Leadeth Leads Ophrah Parties Philistine Philistines Raiders Ravagers Road Shual Shu'al Spoilers Turneth Vicinity

Attack Band Bands Camp Companies Company Destroyer Detachment Detachments Leads Ophrah Parties Philistine Philistines Raiders Raiding Road Shual Shu'al Spoilers Three Turned Turneth Vicinity Way

Attack Band Bands Camp Companies Company Destroyer Detachment Detachments Leads Ophrah Parties Philistine Philistines Raiders Raiding Road Shual Shu'al Spoilers Three Turned Turneth Vicinity Way

1 Samuel 13:17 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible