1 Samuel 13:3

Armed
Attack
Attacked
Blew
Blown
Defeated
Hear
Heard
Hebrews
Horn
Jonathan
Land
News
Outpost
Philistine
Philistines
Saul
Smiteth
Smote
Sounded
Stationed
Struck
Throughout
Trumpet
Turned

Armed
Attack
Attacked
Blew
Blown
Defeated
Force
Garrison
Geba
Gibeah
Hebrews
Horn
Jonathan
News
Outpost
Philistine
Philistines
Saul
Saying
Smiteth
Smote
Sounded
Stationed
Struck
Throughout
Trumpet

Armed
Attack
Attacked
Blew
Blown
Defeated
Force
Garrison
Geba
Gibeah
Hebrews
Horn
Jonathan
News
Outpost
Philistine
Philistines
Saul
Saying
Smiteth
Smote
Sounded
Stationed
Struck
Throughout
Trumpet
<< 1 Samuel 13:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. Then Saul blew the trumpet throughout the land, saying, "Let the Hebrews hear."

King James Bible
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.

American King James Version
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.

American Standard Version
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba: and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.

Douay-Rheims Bible
And Jonathan smote the garrison of the Philistines which was in Gabaa. And when the Philistines had heard of it, Saul sounded the trumpet over all the land, saying: Let the Hebrews hear.

Darby Bible Translation
And Jonathan smote the outpost of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout the land, saying, Let the Hebrews hear.

English Revised Version
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.

Webster's Bible Translation
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba; and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.

World English Bible
Jonathan struck the garrison of the Philistines that was in Geba: and the Philistines heard of it. Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, "Let the Hebrews hear!"

Young's Literal Translation
And Jonathan smiteth the garrison of the Philistines which is in Geba, and the Philistines hear, and Saul hath blown with a trumpet through all the land, saying, 'Let the Hebrews hear.'

שמואל א 13:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֣ךְ יֹונָתָ֗ן אֵ֣ת נְצִ֤יב פְּלִשְׁתִּים֙ אֲשֶׁ֣ר בְּגֶ֔בַע וַֽיִּשְׁמְע֖וּ פְּלִשְׁתִּ֑ים וְשָׁאוּל֩ תָּקַ֨ע בַּשֹּׁופָ֤ר בְּכָל־הָאָ֙רֶץ֙ לֵאמֹ֔ר יִשְׁמְע֖וּ הָעִבְרִֽים׃

שמואל א 13:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויך יונתן את נציב פלשתים אשר בגבע וישמעו פלשתים ושאול תקע בשופר בכל־הארץ לאמר ישמעו העברים׃

שמואל א 13:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּךְ יֹונָתָן אֵת נְצִיב פְּלִשְׁתִּים אֲשֶׁר בְּגֶבַע וַיִּשְׁמְעוּ פְּלִשְׁתִּים וְשָׁאוּל תָּקַע בַּשֹּׁופָר בְּכָל־הָאָרֶץ לֵאמֹר יִשְׁמְעוּ הָעִבְרִים׃

שמואל א 13:3 Hebrew Bible
ויך יונתן את נציב פלשתים אשר בגבע וישמעו פלשתים ושאול תקע בשופר בכל הארץ לאמר ישמעו העברים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et percussit Ionathan stationem Philisthim quae erat in Gabaa quod cum audissent Philisthim Saul cecinit bucina in omni terra dicens audiant Hebraei

1 Samuel 13:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Jonatán hirió la guarnición de los filisteos que estaba en Geba, y lo supieron los filisteos. Entonces Saúl tocó la trompeta por toda la tierra diciendo: Oigan los hebreos.

1 Samuel 13:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Jonatán hirió la guarnición de los Filisteos que estaba en Geba, y lo supieron los Filisteos. Entonces Saúl tocó la trompeta por toda la tierra diciendo: "Que lo oigan los Hebreos."

1 Samuel 13:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Jonathán hirió la guarnición de los Filisteos que había en el collado, y oyéronlo los Filisteos. E hizo Saúl tocar trompetas por toda la tierra, diciendo: Oigan los Hebreos.

1 Samuel 13:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Jonatán hirió la guarnición de los filisteos que había en el collado, y lo oyeron los filisteos. E hizo Saúl tocar trompeta por toda la tierra, diciendo: Oigan los hebreos.

1 Samuel 13:3 Spanish: Modern
Entonces Jonatán atacó el destacamento de los filisteos que había en Geba, y lo oyeron los filisteos. Luego Saúl hizo tocar la corneta por todo el país, diciendo: "¡Oigan los hebreos!"

1 Samuel 13:3 French: Louis Segond (1910)
Jonathan battit le poste des Philistins qui était à Guéba, et les Philistins l'apprirent. Saül fit sonner de la trompette dans tout le pays, en disant: Que les Hébreux écoutent!

1 Samuel 13:3 French: Darby
Et Jonathan frappa le poste des Philistins qui était à Guéba, et les Philistins l'apprirent; et Saül sonna de la trompette par tout le pays, disant: Que les Hébreux l'entendent!

1 Samuel 13:3 French: Martin (1744)
Et Jonathan frappa la garnison des Philistins qui était au coteau, et cela fut su des Philistins; et Saül le fit publier au son de la trompette par tout le pays, en disant : Que les Hébreux écoutent.

1 Samuel 13:3 French: Ostervald (1744)
Et Jonathan battit la garnison des Philistins qui était à Guéba, et les Philistins l'apprirent; et Saül fit sonner de la trompette par tout le pays, en disant: Que les Hébreux écoutent!

1 Samuel 13:3 German: Luther (1912)
Jonathan aber schlug die Schildwacht der Philister, die zu Gibea war. Das kam vor die Philister. Und Saul ließ die Posaune blasen im ganzen Land und sagen: Das laßt die Hebräer hören!

1 Samuel 13:3 German: Luther (1545)
Jonathan aber schlug die Philister in ihrem Lager, das zu Gibea war; das kam vor die Philister. Und Saul ließ die Posaune blasen im ganzen Lande und sagen: Das lasset die Ebräer hören!

1 Samuel 13:3 German: Elberfelder (1871)
Und Jonathan schlug die Aufstellung (O. die Besatzung) der Philister, die zu Geba war, und die Philister hörten es. Und Saul ließ im ganzen Lande in die Posaune stoßen und sprach: Die Hebräer sollen es hören!

撒 母 耳 記 上 13:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 拿 單 攻 擊 迦 巴 、 非 利 士 人 的 防 營 , 非 利 士 人 聽 見 了 。 掃 羅 就 在 遍 地 吹 角 , 意 思 說 , 要 使 希 伯 來 人 聽 見 。

撒 母 耳 記 上 13:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 拿 单 攻 击 迦 巴 、 非 利 士 人 的 防 营 , 非 利 士 人 听 见 了 。 扫 罗 就 在 遍 地 吹 角 , 意 思 说 , 要 使 希 伯 来 人 听 见 。

撒 母 耳 記 上 13:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约拿单攻打非利士人在迦巴的驻军,非利士人听见了;扫罗就在全地吹角,说:“让希伯来人都听见。”

撒 母 耳 記 上 13:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約拿單攻打非利士人在迦巴的駐軍,非利士人聽見了;掃羅就在全地吹角,說:“讓希伯來人都聽見。”
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba and the Philistines heard of it And Saul blew the trumpet throughout all the land saying Let the Hebrews hear


And Jonathan
Yownathan  (yo-naw-thawn')
Jonathan, the name of ten Israelites -- Jonathan.
smote
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
the garrison
ntsiyb  (nets-eeb')
something stationary, i.e. a prefect, a military post, a statue -- garrison, officer, pillar.
of the Philistines
Plishtiy  (pel-ish-tee')
a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine.
that was in Geba
Geba`  (gheh'-bah)
Geba, a place in Palestine -- Gaba, Geba, Gibeah.
and the Philistines
Plishtiy  (pel-ish-tee')
a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine.
heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
of it And Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
blew
taqa`  (taw-kah')
to clatter, i.e. slap (the hands together), clang (an instrument); by analogy, to drive (a nail or tent-pin, a dart, etc.); by implication, to become bondsman by handclasping)
the trumpet
showphar  (sho-far')
a cornet (as giving a clear sound) or curved horn -- cornet, trumpet.
throughout all the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Let the Hebrews
`Ibriy  (ib-ree')
an Eberite (i.e. Hebrew) or descendant of Eber -- Hebrew(-ess, woman).
hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)

1 Samuel 13:3 Multilingual Bible

1 Samuel 13:3 French

1 Samuel 13:3 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 13:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Armed
Attack
Attacked
Blew
Blown
Defeated
Hear
Heard
Hebrews
Horn
Jonathan
Land
News
Outpost
Philistine
Philistines
Saul
Smiteth
Smote
Sounded
Stationed
Struck
Throughout
Trumpet
Turned

Armed
Attack
Attacked
Blew
Blown
Defeated
Force
Garrison
Geba
Gibeah
Hebrews
Horn
Jonathan
News
Outpost
Philistine
Philistines
Saul
Saying
Smiteth
Smote
Sounded
Stationed
Struck
Throughout
Trumpet

Armed
Attack
Attacked
Blew
Blown
Defeated
Force
Garrison
Geba
Gibeah
Hebrews
Horn
Jonathan
News
Outpost
Philistine
Philistines
Saul
Saying
Smiteth
Smote
Sounded
Stationed
Struck
Throughout
Trumpet