Judges 3:27

<< Judges 3:27 >>

And it came to pass when he was come that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim and the children of Israel went down with him from the mount and he before them
And it came to pass when he was come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
that he blew
taqa`  (taw-kah')
to clatter, i.e. slap (the hands together), clang (an instrument); by analogy, to drive (a nail or tent-pin, a dart, etc.); by implication, to become bondsman by handclasping)
a trumpet
showphar  (sho-far')
a cornet (as giving a clear sound) or curved horn -- cornet, trumpet.
in the mountain
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
of Ephraim
'Ephrayim  (ef-rah'-yim)
double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites.
and the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
went down
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
with him from the mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
and he before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
them

New American Standard Bible (©1995)
It came about when he had arrived, that he blew the trumpet in the hill country of Ephraim; and the sons of Israel went down with him from the hill country, and he was in front of them.

King James Bible
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.

American King James Version
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.

American Standard Version
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the hill-country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill-country, and he before them.

Douay-Rheims Bible
And forthwith he sounded the trumpet in mount Ephraim: and the children of Israel went down with him, he himself going in the front.

Darby Bible Translation
When he arrived, he sounded the trumpet in the hill country of E'phraim; and the people of Israel went down with him from the hill country, having him at their head.

English Revised Version
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the hill country of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the hill country, and he before them.

Webster's Bible Translation
And it came to pass when he had come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.

World English Bible
It happened, when he had come, that he blew a trumpet in the hill country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill country, and he before them.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, in his coming in, that he bloweth with a trumpet in the hill-country of Ephraim, and go down with him do the sons of Israel from the hill-country, and he before them;

שופטים 3:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֣י בְּבֹואֹ֔ו וַיִּתְקַ֥ע בַּשֹּׁופָ֖ר בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וַיֵּרְד֨וּ עִמֹּ֧ו בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל מִן־הָהָ֖ר וְה֥וּא לִפְנֵיהֶֽם׃

שופטים 3:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי בבואו ויתקע בשופר בהר אפרים וירדו עמו בני־ישראל מן־ההר והוא לפניהם׃

שופטים 3:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי בְּבֹואֹו וַיִּתְקַע בַּשֹּׁופָר בְּהַר אֶפְרָיִם וַיֵּרְדוּ עִמֹּו בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מִן־הָהָר וְהוּא לִפְנֵיהֶם׃

שופטים 3:27 Hebrew Bible
ויהי בבואו ויתקע בשופר בהר אפרים וירדו עמו בני ישראל מן ההר והוא לפניהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et statim insonuit bucina in monte Ephraim descenderuntque cum eo filii Israhel ipso in fronte gradiente

Jueces 3:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y cuando llegó, tocó la trompeta en la región montañosa de Efraín; y los hijos de Israel descendieron con él de la región montañosa, estando él al frente de ellos.

Jueces 3:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando llegó, tocó la trompeta en la región montañosa de Efraín; y los Israelitas descendieron con él de la región montañosa, estando él al frente de ellos.

Jueces 3:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Y como hubo entrado, tocó el cuerno en el monte de Ephraim, y los hijos de Israel descendieron con él del monte, y él iba delante de ellos.

Jueces 3:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y entrando, tocó la trompeta en el monte de Efraín, y los hijos de Israel descendieron con él del monte, y él iba delante de ellos.

Jueces 3:27 Spanish: Modern
Cuando llegó, tocó la corneta en la región montañosa de Efraín. Entonces los hijos de Israel descendieron con él de los montes, y él iba delante de ellos.

Juges 3:27 French: Louis Segond (1910)
Dès qu'il fut arrivé, il sonna de la trompette dans la montagne d'Ephraïm. Les enfants d'Israël descendirent avec lui de la montagne, et il se mit à leur tête.

Juges 3:27 French: Darby
Et quand il y fut entré, il arriva qu'il sonna de la trompette dans la montagne d'Éphraïm; et les fils d'Israël descendirent avec lui de la montagne, et lui devant eux.

Juges 3:27 French: Martin (1744)
Et quand il y fut entré, il sonna de la trompette en la montagne d'Ephraïm, et les enfants d'Israël descendirent avec lui en la montagne; et il marchait devant eux.

Juges 3:27 French: Ostervald (1744)
Dès qu'il fut arrivé, il sonna de la trompette dans la montagne d'Éphraïm, et les enfants d'Israël descendirent avec lui de la montagne; et il se mit à leur tête.

Richter 3:27 German: Luther (1912)
Und da er hineinkam, blies er die Posaune auf dem Gebirge Ephraim. Und die Kinder Israel zogen mit ihm vom Gebirge und er vor ihnen her,

Richter 3:27 German: Luther (1545)

Richter 3:27 German: Elberfelder (1871)
Und es geschah, als er ankam, da stieß er in die Posaune auf dem Gebirge Ephraim; und die Kinder Israel zogen mit ihm von dem Gebirge hinab, und er vor ihnen her.

士 師 記 3:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 了 , 就 在 以 法 蓮 山 地 吹 角 。 以 色 列 人 隨 著 他 下 了 山 地 , 他 在 前 頭 引 路 ,

士 師 記 3:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 了 , 就 在 以 法 莲 山 地 吹 角 。 以 色 列 人 随 着 他 下 了 山 地 , 他 在 前 头 引 路 ,

士 師 記 3:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他去到以后,就在以法莲山地吹角;以色列人与他一同从山地上下来,他走在他们前头,

士 師 記 3:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他去到以後,就在以法蓮山地吹角;以色列人與他一同從山地上下來,他走在他們前頭,


Arrived Blew Bloweth Ephraim E'phraim Front Hill Hill-country Hills Horn Israelites Leading Mount Mountain Pass Sons Sounded Trumpet

Arrived Blew Bloweth Children Country Ephraim E'phraim Hill Hill-Country Hills Horn Israel Israelites Mount Mountain Sounded Trumpet

Arrived Blew Bloweth Children Country Ephraim E'phraim Hill Hill-Country Hills Horn Israel Israelites Mount Mountain Sounded Trumpet

Judges 3:27 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible