
Out of Ephraim was there a root of them against Amalek after thee Benjamin among thy people out of Machir came down governors and out of Zebulun they that handle the pen of the writer Out of Ephraim 'Ephrayim (ef-rah'-yim) double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites. was there a root sheresh (sheh'-resh) a root -- bottom, deep, heel, root. of them against Amalek `Amaleq (am-aw-lake') Amalek, a descendant of Esau; also his posterity and their country -- Amalek. after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) thee Benjamin Binyamiyn (bin-yaw-mene') son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory -- Benjamin. among thy people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. out of Machir Makiyr (maw-keer') salesman; Makir, an Israelite -- Machir. came down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) governors chaqaq (khaw-kak') to hack, i.e. engrave (Judges 5:14, to be a scribe simply); by implication, to enact (laws being cut in stone or metal tablets in primitive times) or (gen.) prescribe and out of Zebulun Zbuwluwn (zeb-oo-loon') habitation; Zebulon, a son of Jacob; also his territory and tribe -- Zebulun. they that handle mashak (maw-shak') to draw, used in a great variety of applications (including to sow, to sound, to prolong, to develop, to march, to remove, to delay, to be tall, etc.) the pen shebet (shay'-bet) a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe. of the writer caphar (saw-far') to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate
 New American Standard Bible (©1995) "From Ephraim those whose root is in Amalek came down, Following you, Benjamin, with your peoples; From Machir commanders came down, And from Zebulun those who wield the staff of office.King James Bible Out of Ephraim was there a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer. American King James Version Out of Ephraim was there a root of them against Amalek; after you, Benjamin, among your people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer. American Standard Version Out of Ephraim came down they whose root is in Amalek; After thee, Benjamin, among thy peoples; Out of Machir came down governors, And out of Zebulun they that handle the marshal's staff. Douay-Rheims Bible Out of Ephraim he destroyed them into Amalec, and after him out of Benjamin into thy people, O Amalec: Out of Machir there came down princes, and out of Zabulon they that led the army to fight. Darby Bible Translation From E'phraim they set out thither into the valley, following you, Benjamin, with your kinsmen; from Machir marched down the commanders, and from Zeb'ulun those who bear the marshal's staff; English Revised Version Out of Ephraim came down they whose root is in Amalek; after thee, Benjamin, among thy peoples; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the marshal's staff. Webster's Bible Translation Out of Ephraim was there a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer. World English Bible Those whose root is in Amalek came out of Ephraim, after you, Benjamin, among your peoples. Governors come down out of Machir. Those who handle the marshal's staff came out of Zebulun. Young's Literal Translation Out of Ephraim their root is against Amalek. After thee, Benjamin, among thy peoples. Out of Machir came down lawgivers, And out of Zebulun those drawing with the reed of a writer. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ex Ephraim delevit eos in Amalech et post eum ex Beniamin in populos tuos o Amalech de Machir principes descenderunt et de Zabulon qui exercitum ducerent ad bellandum Jueces 5:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) De Efraín descendieron los radicados en Amalec, en pos de ti, Benjamín, con tus pueblos; de Maquir descendieron jefes, y de Zabulón los que manejan vara de mando. Jueces 5:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) De Efraín descendieron los arraigados en Amalec, En pos de ti, Benjamín, con tus pueblos. De Maquir descendieron jefes, Y de Zabulón los que manejan vara de mando. Jueces 5:14 Spanish: Reina Valera (1909) De Ephraim salió su raíz contra Amalec, Tras ti, Benjamín, contra tus pueblos; De Machîr descendieron príncipes, Y de Zabulón los que solían manejar punzón de escribiente. Jueces 5:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) De Efraín salió su raíz contra Amalec, tras ti vino Benjamín contra tus pueblos; de Maquir descendieron príncipes, y de Zabulón los que solían manejar punzón de escribiente. Jueces 5:14 Spanish: Modern De Efraín vinieron algunos cuyas raíces estaban en Amalec; detrás viniste tú, oh Benjamín, con tu pueblo; de Maquir descendieron los jefes; de Zabulón vinieron los que llevan la vara de mando. Juges 5:14 French: Louis Segond (1910) D'Ephraïm arrivèrent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. Juges 5:14 French: Darby D'Éphraïm sont venus ceux dont la racine est en Amalek; derrière toi vient Benjamin, au milieu de tes peuples. De Makir sont descendus les gouverneurs, et de Zabulon sont venus ceux qui tiennent le bâton du commandant. Juges 5:14 French: Martin (1744) Leur racine est depuis Ephraïm jusqu'à Hamalek; Benjamin [a été] après toi parmi tes peuples; de Makir sont descendus les Gouverneurs; et de Zabulon ceux qui manient la plume du Scribe. Juges 5:14 French: Ostervald (1744) D'Éphraïm sont venus les habitants d'Amalek. A ta suite Benjamin marchait parmi tes peuples. De Makir sont descendus les chefs; de Zabulon, ceux qui portent le bâton de l'écrivain. Richter 5:14 German: Luther (1912) Aus Ephraim die, so ihre Wurzel haben in Amalek, und nach dir Benjamin in deinem Volk; von Machir zogen Gebieter herab und von Sebulon, die den Führerstab hielten. Richter 5:14 German: Luther (1545) Richter 5:14 German: Elberfelder (1871) Von Ephraim zogen hinab, deren Stammsitz (W. Wurzel; vergl. Kap. 12,15) unter Amalek ist; hinter dir her Benjamin, unter deinen Völkern; von Makir zogen hinab die Führer, und von Sebulon, die den Feldherrnstab halten. 士 師 記 5:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 根 本 在 亞 瑪 力 人 的 地 , 從 以 法 蓮 下 來 的 ; 便 雅 憫 在 民 中 跟 隨 。 有 掌 權 的 從 瑪 吉 下 來 ; 有 持 杖 檢 點 民 數 的 從 西 布 倫 下 來 ; 士 師 記 5:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 根 本 在 亚 玛 力 人 的 地 , 从 以 法 莲 下 来 的 ; 便 雅 悯 在 民 中 跟 随 。 有 掌 权 的 从 玛 吉 下 来 ; 有 持 杖 检 点 民 数 的 从 西 布 伦 下 来 ; 士 師 記 5:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们出自以法莲,他们的根在亚玛力人之地;有便雅悯在你的族人中跟随你,有官长从玛吉下来;有持着数点民数之权杖的,从西布伦出来。 士 師 記 5:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們出自以法蓮,他們的根在亞瑪力人之地;有便雅憫在你的族人中跟隨你,有官長從瑪吉下來;有持著數點民數之權杖的,從西布倫出來。  Amalek Bear Benjamin Captains Commanders Commander's Drawing Ephraim E'phraim Followed Governors Handle Kinsmen Lawgivers Machir Makir Marched Marshal's Office Pen Peoples Reed Rod Root Roots Ruler's Staff Thither Tribesmen Valley Wield Writer Zebulun Zeb'ulun
 Amalek Benjamin Captains Commanders Commander's Ephraim E'phraim Hand Handle Kinsmen Machir Makir Marched Office Pen Peoples Rod Root Ruler's Staff Thither Valley Wield Writer Zebulun Zeb'ulun
 Amalek Benjamin Captains Commanders Commander's Ephraim E'phraim Hand Handle Kinsmen Machir Makir Marched Office Pen Peoples Rod Root Ruler's Staff Thither Valley Wield Writer Zebulun Zeb'ulun
Judges 5:14 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |