Judges 8:25

Cast
Dropping
Earring
Earrings
Ear-Rings
Plunder
Prey
Ring
Robe
Spoil
Spread
Surely
Therein
Thither
Threw
We'll
Willingly

Cast
Certainly
Dropping
Earring
Earrings
Ear-rings
Garment
Glad
Gladly
Onto
Plunder
Prey
Ring
Robe
Spoil
Spread
Surely
Therein
Thither
Threw
Willingly

Cast
Certainly
Dropping
Earring
Earrings
Ear-rings
Garment
Glad
Gladly
Onto
Plunder
Prey
Ring
Robe
Spoil
Spread
Surely
Therein
Thither
Threw
Willingly
<< Judges 8:25 >>
New American Standard Bible (©1995)
They said, "We will surely give them." So they spread out a garment, and every one of them threw an earring there from his spoil.

King James Bible
And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the earrings of his prey.

American King James Version
And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the earrings of his prey.

American Standard Version
And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the ear-rings of his spoil.

Douay-Rheims Bible
They answered: We will give them most willingly. And spreading a mantle on the ground, they cast upon it the earlets of the spoils.

Darby Bible Translation
And they answered, "We will willingly give them." And they spread a garment, and every man cast in it the earrings of his spoil.

English Revised Version
And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the earrings of his spoil.

Webster's Bible Translation
And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and cast into it every man the ear-rings of his prey.

World English Bible
They answered, "We will willingly give them." They spread a garment, and every man threw the earrings of his spoil into it.

Young's Literal Translation
And they say, 'We certainly give;' and they spread out the garment, and cast thither each the ring of his prey;

שופטים 8:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְר֖וּ נָתֹ֣ון נִתֵּ֑ן וַֽיִּפְרְשׂוּ֙ אֶת־הַשִּׂמְלָ֔ה וַיַּשְׁלִ֣יכוּ שָׁ֔מָּה אִ֖ישׁ נֶ֥זֶם שְׁלָלֹֽו׃

שופטים 8:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמרו נתון נתן ויפרשו את־השמלה וישליכו שמה איש נזם שללו׃

שופטים 8:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמְרוּ נָתֹון נִתֵּן וַיִּפְרְשׂוּ אֶת־הַשִּׂמְלָה וַיַּשְׁלִיכוּ שָׁמָּה אִישׁ נֶזֶם שְׁלָלֹו׃

שופטים 8:25 Hebrew Bible
ויאמרו נתון נתן ויפרשו את השמלה וישליכו שמה איש נזם שללו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui responderunt libentissime dabimus expandentesque super terram pallium proiecerunt in eo inaures de praeda

Jueces 8:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ellos dijeron: De cierto te los daremos. Y tendieron un manto, y cada uno de ellos echó allí un zarcillo de su botín.

Jueces 8:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"De cierto te los daremos," dijeron ellos. Y tendieron un manto, y cada uno de ellos echó allí un zarcillo de su botín.

Jueces 8:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ellos respondieron: De buena gana los daremos. Y tendiendo una ropa de vestir, echó allí cada uno los zarcillos de su despojo.

Jueces 8:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ellos respondieron: De buena gana los daremos. Y tendiendo una ropa de vestir, echó allí cada uno los zarcillos de su despojo.

Jueces 8:25 Spanish: Modern
Y ellos respondieron: --De buena gana te los daremos. Tendieron un manto, y cada uno echó allí un arete de su botín.

Juges 8:25 French: Louis Segond (1910)
Ils dirent: Nous les donnerons volontiers. Et ils étendirent un manteau, sur lequel chacun jeta les anneaux de son butin.

Juges 8:25 French: Darby
Et ils dirent: Nous les donnerons volontiers. Et ils étendirent un manteau, et y jetèrent chacun les anneaux de son butin.

Juges 8:25 French: Martin (1744)
Et ils répondirent : Nous les donnerons très-volontiers; et étendant un manteau ils y jetèrent chacun les bagues qu'ils avaient eues du butin.

Juges 8:25 French: Ostervald (1744)
Et ils répondirent: Nous les donnerons volontiers. Et, étendant un manteau, tous y jetèrent les bagues de leur butin.

Richter 8:25 German: Luther (1912)
Sie sprachen: Die wollen wir geben; und breiteten ein Kleid aus, und ein jeglicher warf die Stirnbänder darauf, die er geraubt hatte.

Richter 8:25 German: Luther (1545)

Richter 8:25 German: Elberfelder (1871)
Und sie sprachen: Gern wollen wir sie geben. Und sie breiteten ein Oberkleid aus und warfen darauf ein jeder die Ohrringe seiner Beute.

士 師 記 8:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 說 : 我 們 情 願 給 你 。 就 鋪 開 一 件 外 衣 , 各 人 將 所 奪 的 耳 環 丟 在 其 上 。

士 師 記 8:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 说 : 我 们 情 愿 给 你 。 就 铺 开 一 件 外 衣 , 各 人 将 所 夺 的 耳 环 丢 在 其 上 。

士 師 記 8:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们回答:“我们愿意给你。”于是铺开一件外衣,各人把夺得的耳环丢在上面。

士 師 記 8:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們回答:“我們願意給你。”於是鋪開一件外衣,各人把奪得的耳環丟在上面。
And they answered We will willingly give them And they spread a garment and did cast therein every man the earrings of his prey


And they answered
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
We will willingly
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
them And they spread
paras  (paw-ras')
to break apart, disperse, etc. -- break, chop in pieces, lay open, scatter, spread (abroad, forth, selves, out), stretch (forth, out).
a garment
simlah  (sim-law')
a dress, especially a mantle -- apparel, cloth(-es, -ing), garment, raiment.
and did cast
shalak  (shaw-lak)
to throw out, down or away -- adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw.
therein every man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
the earrings
nexem  (neh'-zem)
a nose-ring -- earring, jewel.
of his prey
shalal  (shaw-lawl')
booty -- prey, spoil.

Judges 8:25 Multilingual Bible

Juges 8:25 French

Jueces 8:25 Biblia Paralela

士 師 記 8:25 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cast
Dropping
Earring
Earrings
Ear-Rings
Plunder
Prey
Ring
Robe
Spoil
Spread
Surely
Therein
Thither
Threw
We'll
Willingly

Cast
Certainly
Dropping
Earring
Earrings
Ear-rings
Garment
Glad
Gladly
Onto
Plunder
Prey
Ring
Robe
Spoil
Spread
Surely
Therein
Thither
Threw
Willingly

Cast
Certainly
Dropping
Earring
Earrings
Ear-rings
Garment
Glad
Gladly
Onto
Plunder
Prey
Ring
Robe
Spoil
Spread
Surely
Therein
Thither
Threw
Willingly