1 Samuel 14:26

<< 1 Samuel 14:26 >>
New American Standard Bible (©1995)
When the people entered the forest, behold, there was a flow of honey; but no man put his hand to his mouth, for the people feared the oath.

King James Bible
And when the people were come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath.

American King James Version
And when the people were come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath.

American Standard Version
And when the people were come unto the forest, behold, the honey dropped: but no man put his hand to his mouth; for the people feared the oath.

Douay-Rheims Bible
And when the people came into the forest, behold the honey dropped, but no man put his hand to his mouth. For the people feared the oath.

Darby Bible Translation
And the people had come into the wood, and behold, the honey flowed; but no man put his hand to his mouth, for the people feared the oath.

English Revised Version
And when the people were come unto the forest, behold, the honey dropped: but no man put his hand to his mouth; for the people feared the oath.

Webster's Bible Translation
And when the people had come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath.

World English Bible
When the people were come to the forest, behold, the honey dropped: but no man put his hand to his mouth; for the people feared the oath.

Young's Literal Translation
and the people come in unto the forest, and lo, the honey dropped, and none is moving his hand unto his mouth, for the people feared the oath.

שמואל א 14:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֤א הָעָם֙ אֶל־הַיַּ֔עַר וְהִנֵּ֖ה הֵ֣לֶךְ דְּבָ֑שׁ וְאֵין־מַשִּׂ֤יג יָדֹו֙ אֶל־פִּ֔יו כִּֽי־יָרֵ֥א הָעָ֖ם אֶת־הַשְּׁבֻעָֽה׃

שמואל א 14:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויבא העם אל־היער והנה הלך דבש ואין־משיג ידו אל־פיו כי־ירא העם את־השבעה׃

שמואל א 14:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּבֹא הָעָם אֶל־הַיַּעַר וְהִנֵּה הֵלֶךְ דְּבָשׁ וְאֵין־מַשִּׂיג יָדֹו אֶל־פִּיו כִּי־יָרֵא הָעָם אֶת־הַשְּׁבֻעָה׃

שמואל א 14:26 Hebrew Bible
ויבא העם אל היער והנה הלך דבש ואין משיג ידו אל פיו כי ירא העם את השבעה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ingressus est itaque populus saltum et apparuit fluens mel nullusque adplicuit manum ad os suum timebat enim populus iuramentum

1 Samuel 14:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y al entrar el pueblo en el bosque, he aquí que la miel fluía, pero nadie se llevó la mano a la boca, porque el pueblo temía el juramento.

1 Samuel 14:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y al entrar el pueblo en el bosque, vieron que la miel destilaba, pero nadie se llevó la mano a la boca, porque el pueblo temía el juramento.

1 Samuel 14:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Entró pues el pueblo en el bosque, y he aquí que la miel corría; mas ninguno hubo que llegase la mano á su boca: porque el pueblo temía el juramento.

1 Samuel 14:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entró, pues , el pueblo en el bosque, y he aquí que la miel corría; mas ninguno hubo que llegase la mano a su boca; porque el pueblo temía el juramento.

1 Samuel 14:26 Spanish: Modern
Cuando el pueblo entró en el bosque, he aquí que la miel corría, pero nadie acercó la mano a su boca, porque el pueblo temía el juramento.

1 Samuel 14:26 French: Louis Segond (1910)
Lorsque le peuple entra dans la forêt, il vit du miel qui coulait; mais nul ne porta la main à la bouche, car le peuple respectait le serment.

1 Samuel 14:26 French: Darby
Et le peuple entra dans la forêt; et voici du miel qui coulait; mais nul ne porta sa main à sa bouche, car le peuple avait peur du serment.

1 Samuel 14:26 French: Martin (1744)
Le peuple donc entra dans la forêt, et voici du miel qui découlait; et il n'y en eut aucun qui portât sa main à sa bouche; car le peuple avait peur du serment.

1 Samuel 14:26 French: Ostervald (1744)
Le peuple entra donc dans la forêt, et vit le miel qui coulait, mais nul ne porta la main à sa bouche; car le peuple respectait le serment.

1 Samuel 14:26 German: Luther (1912)
Und da das Volk hineinkam in den Wald, siehe, da floß der Honig. Aber niemand tat davon mit der Hand zu seinem Munde; denn das Volk fürchtete sich vor dem Eid.

1 Samuel 14:26 German: Luther (1545)
Und da das Volk hineinkam in den Wald, siehe, da floß der Honig. Aber niemand tat desselben mit der Hand zu seinem Munde; denn das Volk fürchtete sich vor dem Eide.

1 Samuel 14:26 German: Elberfelder (1871)
Und als das Volk in den Wald kam: siehe da, ein Strom von Honig; aber niemand brachte seine Hand zu seinem Munde, denn das Volk fürchtete den Schwur.

撒 母 耳 記 上 14:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 進 了 樹 林 , 見 有 蜜 流 下 來 , 卻 沒 有 人 敢 用 手 取 蜜 入 口 , 因 為 他 們 怕 那 誓 言 。

撒 母 耳 記 上 14:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 进 了 树 林 , 见 有 蜜 流 下 来 , 却 没 有 人 敢 用 手 取 蜜 入 口 , 因 为 他 们 怕 那 誓 言 。

撒 母 耳 記 上 14:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们进了树林,看见有蜂蜜流出来,却没有人敢伸手取蜜入口,因为众人都害怕所起的誓。

撒 母 耳 記 上 14:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們進了樹林,看見有蜂蜜流出來,卻沒有人敢伸手取蜜入口,因為眾人都害怕所起的誓。

And when the people were come into the wood behold the honey dropped but no man put his hand to his mouth for the people feared the oath
And when the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
were come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the wood
ya`ar  (yah'-ar)
a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees) -- (honey-)comb, forest, wood.
behold the honey
dbash  (deb-ash')
honey (from its stickiness); by analogy, syrup -- honey(-comb).
dropped
helek  (hay'-lek)
a journey, i.e. (by implication) a wayfarer; also a flowing -- dropped, traveller.
but no man put
nasag  (naw-sag')
to reach -- ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, surely, (over-)take (hold of, on, upon).
his hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
to his mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
for the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
feared
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
the oath
shbuw`ah  (sheb-oo-aw')
something sworn, i.e. an oath -- curse, oath, sworn.

Behold Curse Dropped Dropping Entered Fear Feared Flow Flowed Forest Honey Mouth Moving None Oath Oozing Wood Yet

Curse Dropped Dropping Entered Hand Honey Mouth Moving Oath Wood Woods

Curse Dropped Dropping Entered Hand Honey Mouth Moving Oath Wood Woods

1 Samuel 14:26 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible