
<< 1 Samuel 14:35 >>
 |
And Saul built an altar unto the LORD the same was the first altar that he built unto the LORD And Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. built banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. an altar mizbeach (miz-bay'-akh) an altar -- altar. unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. the same was the first chalal (khaw-lal') to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound. altar mizbeach (miz-bay'-akh) an altar -- altar. that he built banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
 New American Standard Bible (©1995) And Saul built an altar to the LORD; it was the first altar that he built to the LORD.King James Bible And Saul built an altar unto the LORD: the same was the first altar that he built unto the LORD. American King James Version And Saul built an altar to the LORD: the same was the first altar that he built to the LORD. American Standard Version And Saul built an altar unto Jehovah: the same was the first altar that he built unto Jehovah. Douay-Rheims Bible And Saul built an altar to the Lord and he then first began to build an altar to the Lord. Darby Bible Translation And Saul built an altar to Jehovah: this was the first altar he built to Jehovah. English Revised Version And Saul built an altar unto the LORD: the same was the first altar that he built unto the LORD. Webster's Bible Translation And Saul built an altar to the LORD: the same was the first altar that he built to the LORD: World English Bible Saul built an altar to Yahweh. This was the first altar that he built to Yahweh. Young's Literal Translation And Saul buildeth an alter to Jehovah; with it he hath begun to build altars to Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata aedificavit autem Saul altare Domini tuncque primum coepit aedificare altare Domini 1 Samuel 14:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y edificó Saúl un altar al SEÑOR; este fue el primer altar que él edificó al SEÑOR. 1 Samuel 14:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y edificó Saúl un altar al SEÑOR; éste fue el primer altar que él edificó al SEÑOR. 1 Samuel 14:35 Spanish: Reina Valera (1909) Y edificó Saúl altar á Jehová, el cual altar fué el primero que edificó á Jehová. 1 Samuel 14:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y edificó Saúl altar al SEÑOR, este altar fue el primero que edificó al SEÑOR. 1 Samuel 14:35 Spanish: Modern Después Saúl edificó un altar a Jehovah. Este altar fue el primero que él edificó a Jehovah. 1 Samuel 14:35 French: Louis Segond (1910) Saül bâtit un autel à l'Eternel: ce fut le premier autel qu'il bâtit à l'Eternel. 1 Samuel 14:35 French: Darby Et Saül bâtit un autel à l'Éternel; ce fut le premier autel qu'il bâtit à l'Éternel. 1 Samuel 14:35 French: Martin (1744) Et Saül bâtit un autel à l'Eternel; ce fut le premier autel qu'il bâtit à l'Eternel. 1 Samuel 14:35 French: Ostervald (1744) Et Saül bâtit un autel à l'Éternel; ce fut le premier autel qu'il bâtit à l'Éternel. 1 Samuel 14:35 German: Luther (1912) Und Saul baute dem HERRN einen Altar. (Das ist der erste Altar, den er dem HERRN baute.) 1 Samuel 14:35 German: Luther (1545) Und Saul bauete dem HERRN einen Altar. Das ist der erste Altar, den er dem HERRN bauete. 1 Samuel 14:35 German: Elberfelder (1871) Und Saul baute Jehova einen Altar; mit diesem fing er an, Jehova einen Altar zu bauen. 撒 母 耳 記 上 14:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 掃 羅 為 耶 和 華 築 了 一 座 壇 , 這 是 他 初 次 為 耶 和 華 築 的 壇 。 撒 母 耳 記 上 14:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 扫 罗 为 耶 和 华 筑 了 一 座 坛 , 这 是 他 初 次 为 耶 和 华 筑 的 坛 。 撒 母 耳 記 上 14:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) 扫罗为耶和华筑了一座祭坛,这是他初次为耶和华筑的祭坛。 撒 母 耳 記 上 14:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) 掃羅為耶和華築了一座祭壇,這是他初次為耶和華築的祭壇。  Altar Altars Alter Begun Build Buildeth Built Saul
 Altar Altars Alter Begun Build Buildeth Built Saul Time
 Altar Altars Alter Begun Build Buildeth Built Saul Time
1 Samuel 14:35 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |