1 Samuel 14:37

Counsel
Deliver
Desiring
Directions
Hand
Hands
Inquired
Israel
Israel's
Philistines
Saul
Wilt

Asketh
Counsel
Deliver
Desiring
Didn't
Directions
Hands
Inquired
Israel's
Philistines
Saul
Wilt

Asketh
Counsel
Deliver
Desiring
Didn't
Directions
Hands
Inquired
Israel's
Philistines
Saul
Wilt
<< 1 Samuel 14:37 >>
New American Standard Bible (©1995)
Saul inquired of God, "Shall I go down after the Philistines? Will You give them into the hand of Israel?" But He did not answer him on that day.

King James Bible
And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.

American King James Version
And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? will you deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.

American Standard Version
And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.

Douay-Rheims Bible
And Saul consulted the Lord: Shall I pursue after the Philistines? wilt thou deliver them into the hands of Israel? And he answered him not that day.

Darby Bible Translation
And Saul inquired of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou give them into the hand of Israel? But he did not answer him that day.

English Revised Version
And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.

Webster's Bible Translation
And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.

World English Bible
Saul asked counsel of God, "Shall I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?" But he didn't answer him that day.

Young's Literal Translation
And Saul asketh of God, 'Do I go down after the Philistines? dost Thou give them into the hand of Israel?' and He hath not answered him on that day.

שמואל א 14:37 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁאַ֤ל שָׁאוּל֙ בֵּֽאלֹהִ֔ים הַֽאֵרֵד֙ אַחֲרֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים הֲתִתְּנֵ֖ם בְּיַ֣ד יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֥א עָנָ֖הוּ בַּיֹּ֥ום הַהֽוּא׃

שמואל א 14:37 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישאל שאול באלהים הארד אחרי פלשתים התתנם ביד ישראל ולא ענהו ביום ההוא׃

שמואל א 14:37 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁאַל שָׁאוּל בֵּאלֹהִים הַאֵרֵד אַחֲרֵי פְלִשְׁתִּים הֲתִתְּנֵם בְּיַד יִשְׂרָאֵל וְלֹא עָנָהוּ בַּיֹּום הַהוּא׃

שמואל א 14:37 Hebrew Bible
וישאל שאול באלהים הארד אחרי פלשתים התתנם ביד ישראל ולא ענהו ביום ההוא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et consuluit Saul Deum num persequar Philisthim si trades eos in manu Israhel et non respondit ei in die illa

1 Samuel 14:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y consultó Saúl a Dios: ¿Descenderé contra los filisteos? ¿Los entregarás en manos de Israel? Pero El no le contestó en aquel día.

1 Samuel 14:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y consultó Saúl a Dios: "¿Descenderé contra los Filisteos? ¿Los entregarás en manos de Israel?" Pero El no le contestó en aquel día.

1 Samuel 14:37 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Saúl consultó á Dios: ¿Descenderé tras los Filisteos? ¿los entregarás en mano de Israel? Mas Jehová no le dió respuesta aquel día.

1 Samuel 14:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Saúl consultó a Dios: ¿Descenderé tras los filisteos? ¿Los entregarás en mano de Israel? Mas el SEÑOR no le dio respuesta aquel día.

1 Samuel 14:37 Spanish: Modern
Y Saúl consultó a Dios: --¿Descenderé tras los filisteos? ¿Los entregarás en mano de Israel? Pero aquel día él no le dio respuesta.

1 Samuel 14:37 French: Louis Segond (1910)
Et Saül consulta Dieu: Descendrai-je après les Philistins? Les livreras-tu entre les mains d'Israël? Mais en ce moment il ne lui donna point de réponse.

1 Samuel 14:37 French: Darby
Et Saül interrogea Dieu: Descendrai-je après les Philistins? Les livreras-tu en la main d'Israël? Et il ne lui répondit pas ce jour-là.

1 Samuel 14:37 French: Martin (1744)
Alors Saül consulta Dieu, [en disant] : Descendrai-je pour poursuivre les Philistins? les livreras-tu entre les mains d'Israël? et il ne lui donna point de réponse en ce jour-là.

1 Samuel 14:37 French: Ostervald (1744)
Alors Saül consulta Dieu: Descendrai-je à la poursuite des Philistins? Les livreras-tu entre les mains d'Israël? Mais il ne lui donna point de réponse ce jour-là.

1 Samuel 14:37 German: Luther (1912)
Und Saul fragte Gott: Soll ich hinabziehen den Philistern nach? Und willst du sie geben in Israels Hände? Aber er antwortete ihm zu der Zeit nicht.

1 Samuel 14:37 German: Luther (1545)
Und Saul fragte Gott: Soll ich hinabziehen, den Philistern nach? und willst du sie geben in Israels Hände? Aber er antwortete ihm zu der Zeit nicht.

1 Samuel 14:37 German: Elberfelder (1871)
Und Saul fragte Gott: Soll ich hinabziehen, den Philistern nach? wirst du sie in die Hand Israels geben? Aber er antwortete ihm nicht an jenem Tage.

撒 母 耳 記 上 14:37 Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 求 問   神 說 : 我 下 去 追 趕 非 利 士 人 可 以 不 可 以 ? 你 將 他 們 交 在 以 色 列 人 手 裡 不 交 ? 這 日   神 沒 有 回 答 他 。

撒 母 耳 記 上 14:37 Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 求 问   神 说 : 我 下 去 追 赶 非 利 士 人 可 以 不 可 以 ? 你 将 他 们 交 在 以 色 列 人 手 里 不 交 ? 这 日   神 没 有 回 答 他 。

撒 母 耳 記 上 14:37 Chinese Bible: NCV (Simplified)
扫罗求问 神:“我可以下去追赶非利士人吗?你把他们交在以色列人的手里吗?”那天 神没有回答他。

撒 母 耳 記 上 14:37 Chinese Bible: NCV (Traditional)
掃羅求問 神:“我可以下去追趕非利士人嗎?你把他們交在以色列人的手裡嗎?”那天 神沒有回答他。
And Saul asked counsel of God Shall I go down after the Philistines wilt thou deliver them into the hand of Israel But he answered him not that day


And Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
asked
sha'al  (shaw-al')
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
counsel of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
Shall I go down
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
the Philistines
Plishtiy  (pel-ish-tee')
a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine.
wilt thou deliver
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
them into the hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
But he answered
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
him not that day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),

1 Samuel 14:37 Multilingual Bible

1 Samuel 14:37 French

1 Samuel 14:37 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 14:37 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Counsel
Deliver
Desiring
Directions
Hand
Hands
Inquired
Israel
Israel's
Philistines
Saul
Wilt

Asketh
Counsel
Deliver
Desiring
Didn't
Directions
Hands
Inquired
Israel's
Philistines
Saul
Wilt

Asketh
Counsel
Deliver
Desiring
Didn't
Directions
Hands
Inquired
Israel's
Philistines
Saul
Wilt